Kill two birds with one stone.
Matar dos pájaros de un tiro.
(To) keep an eye on someone.
Mirar algo o a alguien detenidamente.
Keep under the thumb.
Tener en un puño.
(To) keep your chin up.
Mantener una actitud positiva en una situación difícil.
(To) kick the bucket.
Morir.
(To have a) kip.
Sueño corto, dormir durante poco tiempo.
(A) knee jerk reaction.
Respuesta impulsiva.
Knock on wood / Touch wood.
"Tocar madera" (buscando la suerte).
(To) know the ropes.
Conocer los detalles.
Last but not least.
La importancia de las personas nombradas (por ejemplo en una presentación)
no está en función del orden en el que se mencionen.
Laughter is the best medicine.
La risa es el mejor remedio.
(To) leave no stone unturned.
"No dejar piedra por mover".
Lend me your ear.
Reclamar (de manera educada) la atención de alguien.
Less is more.
"Lo bueno, si breve, dos veces bueno".
Let bygones be bygones.
"Lo pasado, pasado está". "Agua pasada no mueve molino".
Let sleeping dogs lie.
"Lo mejor es no menearlo". "Mejor no remover el asunto".
(To) let the cat out of the bag.
Indiscreción. Compartir o difundir un asunto que se supone debe
permanecer en secreto.
(A) level playing field.
Una competencia justa en la que ninguna de las partes tiene
ventaja.
Life isn’t a bowl of cherries.
"No todo el monte es orégano".
Lightning never strikes twice in the same place.
"No hay tempestad que mucho dure".
(To be) like a chicken with its head cut off.
Actuar de forma frenética
Like father like son.
"De padres gatos, hijos mininos".
Live and let live.
"Vive y deja vivir".
Live free or die.
"Más vale morir de pie que vivir de rodillas".
Lock the barn door after the horse has bolted.
"A buenas horas mangas verdes".
(To be) long in the Tooth.
Ser viejo, ser antiguo.
(To go to the) loo.
Ir al servicio, a la"toilet".
Look after the pennies, and the pounds will look after themselves.
Ahorrar, cuidar las finanzas.
Look before you leap.
"Antes de que te cases, mira lo que haces".
Look on the bright side.
"Al mal tiempo, buena cara".
(To) lose your head.
Trastornarse, perder la cabeza.
Loose cannon.
Alguien impredecible que puede resultar peligroso.
Love at first sight.
Amor a primera vista.
Love is blind.
"El amor es ciego". |