Read the following poetry verses and complete the translation into Spanish. Traduce al español los
siguientes versos. Al final de los mismos dispones de ayuda para conocer
el significado de algunos términos:
When from a lost dark
shadow a voice murmurs
disturbing its gloomy calm,
if hearing it then resonates
sweetly in the depths of my soul,
tell me: is it that the wind moans
as it passes, or that your sighs
speak to me of love when it happens?
When the sun shines red
in my window in the morning
and my love evokes your shadow,
if on my mouth I then feel convinced
of the impression of another mouth,
tell me: is it blind delirium,
or that your heart sends me
a kiss in a sigh?
And in the luminous day
and in the deep shadowy night,
if in everything then that surrounds
a soul that desires you
it believes it feels and sees you,
tell me: is it that I dream of touching
and inhaling, or that in a sigh
I am given your breath to drink?
la sombra oscura
perdida murmura
turbando su triste ,
en el fondo de
la oigo dulce resonar,
: ¿es que
en sus giros
se queja, o que tus suspiros
al pasar?
Cuando el en mi ventana
a la
y tu
evoca,
si en mi de
creo la impresión,
: ¿es que
deliro,
o que un en un
me envía tu ?
Y en el
y en la alta sombría,
si en cuanto rodea
al que te
te creo y ,
: ¿es que toco y respiro
, o que en un
me das tu a ?
Translate the following verses into English. Traduce al inglés los
siguientes versos:
Podrá nublarse el sol eternamente;
podrá secarse en un instante el mar;
podrá romperse el eje de la tierra
como un débil cristal.
¡Todo sucederá! Podrá la muerte
cubrirme con su fúnebre crespón;
pero jamás en mí podrá apagarse
la llama de tu amor.