NEXT day, towards night, we laid up
under a little willow towhead out in the middle, where there was a
village on each side of the river, and the duke and the king begun
to lay out a plan for working them towns. Jim he spoke to the duke,
and said he hoped it wouldn’t take but a few hours, because it got
mighty heavy and tiresome to him when he had to lay all day in the
wigwam tied with the rope. You see, when we left him all alone we
had to tie him, because if anybody happened on to him all by himself
and not tied it wouldn’t look much like he was a runaway nigger, you
know. So the duke said it was kind of hard to have to lay roped all
day, and he’d cipher out some way to get around it.
He was uncommon bright, the duke was, and he soon struck it. He
dressed Jim up in King Lear’s outfit—it was a long curtain-calico
gown, and a white horse-hair wig and whiskers; and then he took his
theater paint and painted Jim’s face and hands and ears and neck all
over a dead, dull, solid blue, like a man that’s been drownded nine
days. Blamed if he warn’t the horriblest looking outrage I ever see.
Then the duke took and wrote out a sign on a shingle so:
Sick Arab—but harmless when not out of his head.
And he nailed that shingle to a lath, and stood the lath up four or
five foot in front of the wigwam. Jim was satisfied. He said it was
a sight better than lying tied a couple of years every day, and
trembling all over every time there was a sound. The duke told him
to make himself free and easy, and if anybody ever come meddling
around, he must hop out of the wigwam, and carry on a little, and
fetch a howl or two like a wild beast, and he reckoned they would
light out and leave him alone. Which was sound enough judgment; but
you take the average man, and he wouldn’t wait for him to howl. Why,
he didn’t only look like he was dead, he looked considerable more
than that.
These rapscallions wanted to try the Nonesuch again, because there
was so much money in it, but they judged it wouldn’t be safe,
because maybe the news might a worked along down by this time. They
couldn’t hit no project that suited exactly; so at last the duke
said he reckoned he’d lay off and work his brains an hour or two and
see if he couldn’t put up something on the Arkansaw village; and the
king he allowed he would drop over to t’other village without any
plan, but just trust in Providence to lead him the profitable way—meaning
the devil, I reckon. We had all bought store clothes where we
stopped last; and now the king put his’n on, and he told me to put
mine on. I done it, of course. The king’s duds was all black, and he
did look real swell and starchy. I never knowed how clothes could
change a body before. Why, before, he looked like the orneriest old
rip that ever was; but now, when he’d take off his new white beaver
and make a bow and do a smile, he looked that grand and good and
pious that you’d say he had walked right out of the ark, and maybe
was old Leviticus himself. Jim cleaned up the canoe, and I got my
paddle ready. There was a big steamboat laying at the shore away up
under the point, about three mile above the town—been there a couple
of hours, taking on freight. Says the king:
“Seein’ how I’m dressed, I reckon maybe I better arrive down from St.
Louis or Cincinnati, or some other big place. Go for the steamboat,
Huckleberry; we’ll come down to the village on her.”
I didn’t have to be ordered twice to go and take a steamboat ride. I
fetched the shore a half a mile above the village, and then went
scooting along the bluff bank in the easy water. Pretty soon we come
to a nice innocent-looking young country jake setting on a log
swabbing the sweat off of his face, for it was powerful warm weather;
and he had a couple of big carpet-bags by him.
“Run her nose in shore,” says the king. I done it. "Wher’ you bound
for, young man?”
“For the steamboat; going to Orleans.”
“Git aboard,” says the king. "Hold on a minute, my servant ‘ll he’p
you with them bags. Jump out and he’p the gentleman, Adolphus”—meaning
me, I see.
I done so, and then we all three started on again. The young chap
was mighty thankful; said it was tough work toting his baggage such
weather. He asked the king where he was going, and the king told him
he’d come down the river and landed at the other village this
morning, and now he was going up a few mile to see an old friend on
a farm up there. The young fellow says:
“When I first see you I says to myself, ‘It’s Mr. Wilks, sure, and
he come mighty near getting here in time.’ But then I says again,
‘No, I reckon it ain’t him, or else he wouldn’t be paddling up the
river.’ You ain’t him, are you?”
“No, my name’s Blodgett—Elexander Blodgett—Reverend Elexander
Blodgett, I s’pose I must say, as I’m one o’ the Lord’s poor
servants. But still I’m jist as able to be sorry for Mr. Wilks for
not arriving in time, all the same, if he’s missed anything by it—which
I hope he hasn’t.”
“Well, he don’t miss any property by it, because he’ll get that all
right; but he’s missed seeing his brother Peter die—which he mayn’t
mind, nobody can tell as to that—but his brother would a give
anything in this world to see him before he died; never talked about
nothing else all these three weeks; hadn’t seen him since they was
boys together—and hadn’t ever seen his brother William at all—that’s
the deef and dumb one—William ain’t more than thirty or thirty-five.
Peter and George were the only ones that come out here; George was
the married brother; him and his wife both died last year. Harvey
and William’s the only ones that’s left now; and, as I was saying,
they haven’t got here in time.”
“Did anybody send ‘em word?”
“Oh, yes; a month or two ago, when Peter was first took; because
Peter said then that he sorter felt like he warn’t going to get well
this time. You see, he was pretty old, and George’s g’yirls was too
young to be much company for him, except Mary Jane, the red-headed
one; and so he was kinder lonesome after George and his wife died,
and didn’t seem to care much to live. He most desperately wanted to
see Harvey—and William, too, for that matter—because he was one of
them kind that can’t bear to make a will. He left a letter behind
for Harvey, and said he’d told in it where his money was hid, and
how he wanted the rest of the property divided up so George’s
g’yirls would be all right—for George didn’t leave nothing. And that
letter was all they could get him to put a pen to.”
“Why do you reckon Harvey don’t come? Wher’ does he live?”
“Oh, he lives in England—Sheffield—preaches there—hasn’t ever been
in this country. He hasn’t had any too much time—and besides he
mightn’t a got the letter at all, you know.”
“Too bad, too bad he couldn’t a lived to see his brothers, poor
soul. You going to Orleans, you say?”
“Yes, but that ain’t only a part of it. I’m going in a ship, next
Wednesday, for Ryo Janeero, where my uncle lives.”
“It’s a pretty long journey. But it’ll be lovely; wisht I was a-going.
Is Mary Jane the oldest? How old is the others?”
“Mary Jane’s nineteen, Susan’s fifteen, and Joanna’s about fourteen—that’s
the one that gives herself to good works and has a hare-lip.”
“Poor things! to be left alone in the cold world so.”
“Well, they could be worse off. Old Peter had friends, and they
ain’t going to let them come to no harm. There’s Hobson, the Babtis’
preacher; and Deacon Lot Hovey, and Ben Rucker, and Abner
Shackleford, and Levi Bell, the lawyer; and Dr. Robinson, and their
wives, and the widow Bartley, and—well, there’s a lot of them; but
these are the ones that Peter was thickest with, and used to write
about sometimes, when he wrote home; so Harvey ‘ll know where to
look for friends when he gets here.”
Well, the old man went on asking questions till he just fairly
emptied that young fellow. Blamed if he didn’t inquire about
everybody and everything in that blessed town, and all about the
Wilkses; and about Peter’s business—which was a tanner; and about
George’s—which was a carpenter; and about Harvey’s—which was a
dissentering minister; and so on, and so on. Then he says:
“What did you want to walk all the way up to the steamboat for?”
“Because she’s a big Orleans boat, and I was afeard she mightn’t
stop there. When they’re deep they won’t stop for a hail. A
Cincinnati boat will, but this is a St. Louis one.”
“Was Peter Wilks well off?”
“Oh, yes, pretty well off. He had houses and land, and it’s reckoned
he left three or four thousand in cash hid up som’ers.”
“When did you say he died?”
“I didn’t say, but it was last night.”
“Funeral to-morrow, likely?”
“Yes, ‘bout the middle of the day.”
“Well, it’s all terrible sad; but we’ve all got to go, one time or
another. So what we want to do is to be prepared; then we’re all
right.”
“Yes, sir, it’s the best way. Ma used to always say that.”
When we struck the boat she was about done loading, and pretty soon
she got off. The king never said nothing about going aboard, so I
lost my ride, after all. When the boat was gone the king made me
paddle up another mile to a lonesome place, and then he got ashore
and says:
“Now hustle back, right off, and fetch the duke up here, and the
new carpet-bags. And if he’s gone over to t’other side, go over
there and git him. And tell him to git himself up regardless. Shove
along, now.”
I see what he was up to; but I never said nothing, of course. When I
got back with the duke we hid the canoe, and then they set down on a
log, and the king told him everything, just like the young fellow
had said it—every last word of it. And all the time he was a-doing
it he tried to talk like an Englishman; and he done it pretty well,
too, for a slouch. I can’t imitate him, and so I ain’t a-going to
try to; but he really done it pretty good. Then he says:
“How are you on the deef and dumb, Bilgewater?”
The duke said, leave him alone for that; said he had played a deef
and dumb person on the histronic boards. So then they waited for a
steamboat.
About the middle of the afternoon a couple of little boats come
along, but they didn’t come from high enough up the river; but at
last there was a big one, and they hailed her. She sent out her yawl,
and we went aboard, and she was from Cincinnati; and when they found
we only wanted to go four or five mile they was booming mad, and
gave us a cussing, and said they wouldn’t land us. But the king was
ca’m. He says:
“If gentlemen kin afford to pay a dollar a mile apiece to be took on
and put off in a yawl, a steamboat kin afford to carry ‘em, can’t it?”
So they softened down and said it was all right; and when we got to
the village they yawled us ashore. About two dozen men flocked down
when they see the yawl a-coming, and when the king says:
“Kin any of you gentlemen tell me wher’ Mr. Peter Wilks lives?” they
give a glance at one another, and nodded their heads, as much as to
say, “What d’ I tell you?” Then one of them says, kind of soft and
gentle:
“I’m sorry sir, but the best we can do is to tell you where he did
live yesterday evening.”
Sudden as winking the ornery old cretur went an to smash, and fell
up against the man, and put his chin on his shoulder, and cried down
his back, and says:
“Alas, alas, our poor brother—gone, and we never got to see him;
oh, it’s too, too hard!”
Then he turns around, blubbering, and makes a lot of idiotic signs
to the duke on his hands, and blamed if he didn’t drop a carpet-bag
and bust out a-crying. If they warn’t the beatenest lot, them two
frauds, that ever I struck.
Well, the men gathered around and sympathized with them, and said
all sorts of kind things to them, and carried their carpet-bags up
the hill for them, and let them lean on them and cry, and told the
king all about his brother’s last moments, and the king he told it
all over again on his hands to the duke, and both of them took on
about that dead tanner like they’d lost the twelve disciples. Well,
if ever I struck anything like it, I’m a nigger. It was enough to
make a body ashamed of the human race. |
|
|
|
Al día siguiente, hacia la noche,
amarramos a un islote de sauces en el medio, donde había un pueblo a
cada lado del río, y el duque y el rey empezaron a hacer planes para
trabajar en aquellos pueblos. Jim habló con el duque y dijo que
esperaba que no les llevara más que unas horas, porque le resultaba
muy pesado tener que quedarse todo el día en el wigwam, atado con
las cuerdas. Entendéis, cuando lo dejábamos teníamos que atarlo,
porque si alguien se lo encontraba solo y sin atar parecería que era
un negro fugitivo, ya sabéis. Así que el duque dijo que
efectivamente resultaba muy duro pasarse atado todo el día y que iba
a pensar alguna forma de solucionarlo.
El tal duque era de lo más listo, y pronto se le ocurrió una idea.
Vistió a Jim con el disfraz del rey Lear: una bata larga de calicó
de cortina y una peluca blanca de crin de caballo, con sus barbas, y
después sacó el maquillaje del teatro y le pintó la cara y las
manos, las orejas y el cuello todo de un azul apagado y continuo,
como un hombre que llevara ahogado nueve días. Que me cuelguen si no
era la visión más horrible que se pueda uno imaginar. Después el
duque escribió en una pizarra un letrero que decía:
Árabe enfermo, inofensivo cuando no se vuelve loco.
Y clavó el letrero en un poste y puso el poste a cuatro o cinco pies
por delante del wigwam. Jim se quedó muy contento. Dijo que era
mucho mejor que estarse atado años y años todos los días y echarse a
temblar cada vez que oía algo. El duque le dijo que hiciera lo que
le apeteciese y que si alguien venía a meter las narices, saliera
saltando del wigwam y armase un poco de jaleo y pegase un aullido o
dos como si fuera un animal salvaje, y calculaba que se irían y lo
dejarían en paz. Lo cual era una idea bastante buena; pero la verdad
es que un hombre normal no esperaría a que se pusiera a aullar.
¡Pero si no sólo parecía que se hubiera muerto, sino algo mucho peor
todavía!
Aquellos sinvergüenzas querían volver a probar con el Sin Par porque
dejaba mucho dinero, pero calcularon que no convenía, porque quizá
se hubiera corrido ya la noticia. No se les ocurría ningún proyecto
que resultara perfecto, así que al final el duque dijo que lo dejaba
y que iba a pensarlo una hora o dos y ver si podía organizar algo en
el pueblo de Arkansaw, y el rey dijo que él iría al otro pueblo sin
ningún plan, pero confiaría en la Providencia para que le diese
alguna idea lucrativa, o sea, que calculo que se refería al teatro.
Todos habíamos comprado ropa en la tienda de la última parada, y
ahora el rey se puso la suya y me dijo a mí que me pusiera la mía.
Naturalmente lo hice. La ropa del rey era toda negra y tenía un aire
muy elegante y almidonado. Hasta entonces nunca había comprendido yo
cómo podía la ropa cambiar a la gente. Antes tenía el aire de ser el
viejo sinvergüenza que era en realidad, pero ahora, cuando se
quitaba su sombrero nuevo de castor y hacía una reverencia y
sonreía, parecía tan elegante y tan piadoso que diría uno que
acababa de salir del arca de Noé y que podía haber escrito el
Levítico en persona. Jim limpió la canoa y me preparó el remo. En la
costa había atracado un barco de vapor más allá del cabo, unas tres
millas arriba del pueblo, que llevaba allí un par de horas, cargando
material. Y el rey va y dice:
––Ya que voy vestido así, calculo que más vale llegar a Saint Louis
o Cincinatti, o alguna otra gran ciudad. Vamos hacia el barco de
vapor, Huckleberry; llegaremos al pueblo en él.
No hacía falta que me ordenasen dos veces dar un paseo en barco de
vapor. Llegué a la ribera media milla más arriba del pueblo y
después bajamos deslizándonos junto al acantilado, en el agua
tranquila. En seguida nos encontramos con un joven campesino de aire
inocente sentado en un tronco y quitándose el sudor de la cara, pues
hacía mucho calor, con un par de maletones de tela en el suelo.
––Vamos a atracar ––dijo el rey. Obedecí––. ¿A dónde va usted,
joven?
––Al barco de vapor; tengo que ir a Orleans.
––Suba abordo ––dijo el rey––. Un momento, mi criado le ayudará con
las maletas. Salta a tierra y échale una mano al caballero, Adolfus
––y vi que ése era yo.
Obedecí, y los tres volvimos a ponernos en marcha. El muchacho
estaba muy agradecido; dijo que el andar con equipaje con aquel
tiempo resultaba muy cansado. Preguntó al rey dónde iba él y el rey
le dijo que había bajado por el río y desembarcado en el otro pueblo
aquella mañana, y que ahora iba a recorrer unas millas para ver a un
viejo amigo en una finca que había allí. El muchacho dijo:
––Cuando lo vi a usted me dije: «Seguro que es el señor Wilks que
llega justo a tiempo». Pero luego me volví a decir: «No, calculo que
no, pues no estaría remando río arriba». ¿No es usted, verdad?
––No, yo me llamo Blodgett; Elexander Blodgett; reverendo Elexander
Blodgett, supongo que debería decir, dado que soy uno de los pobres
fámulos del Señor. Pero también puedo lamentar que el señor Wilks no
haya llegado a tiempo, si es que eso le causa algún perjuicio,
aunque espero que no.
––Bueno, no es que vaya a perder sus bienes, porque ésos le
corresponden de todas formas, pero no podrá ver morir a su hermano
Peter, cosa que a él quizá no le importe, nadie puede saberlo, pero
su hermano habría dado cualquier cosa por verlo a él antes de morir;
en estas tres semanas no ha hablado de otra cosa; no lo ve desde que
eran niños y a su hermano William no lo ha visto en su vida, es
decir, ése es el sordomudo, William, que no tiene más que treinta o
treinta y cinco años. Peter y George fueron los únicos que vinieron
aquí; George era el casado; él y su mujer murieron el año pasado.
Ahora sólo quedan Harvey y William y, como le decía, no van a llegar
a tiempo.
––¿Les ha avisado alguien?
––Ah, sí; hace uno o dos meses, cuando se puso enfermo Peter, porque
Peter dijo entonces que le parecía como que esta vez no se iba a
poner bueno. Ya ve usted, era muy viejo y las chicas de George eran
demasiado jóvenes para hacerle mucha compañía, salvo Mary Jane, la
pelirroja; así que se sentía muy solo cuando se murieron George y su
mujer, y no parecía tener muchas ganas de vivir. Estaba desesperado
por ver a Harvey, y de hecho también a William, porque era de esos
que no soportan hacer testamento. Dejó una carta para Harvey y dijo
que en ella le contaba dónde estaba escondido el dinero y cómo
quería que se dividiese el resto de la propiedad para que las chicas
de George quedaran bien, porque George no había dejado nada. Y
aquella carta fue lo único que lograron que escribiese.
––¿Por qué cree usted que no ha venido Harvey? ¿Dónde vive?
––Ah, vive en Inglaterra, en Sheffield; es predicador y no ha vuelto
nunca a este país. No ha tenido demasiado tiempo, y además, ya sabe,
a lo mejor ni siquiera le ha llegado la carta.
––Una pena, una pena que no pudiera vivir para ver a sus hermanos,
pobrecillo. ¿Y dice usted que va a Orleans?
––Sí, pero eso no es más que el principio. El miércoles que viene
tomo un barco para Río Janero, donde vive mi tío.
––Es un viaje bastante largo. Pero será muy bonito; ojalá pudiera ir
yo. ¿Es Mary Jane la mayor? ¿Qué edad tienen las otras?
––Mary Jane, diecinueve años; Susan, quince, y Joanna unos
catorce... ésa es la que se dedica a las buenas obras y tiene un
labio leporino.
––¡Pobrecitas! Quedarse así solas en este frío mundo...
––Bueno, peor podrían estar. El viejo Peter tenía amigos, y no van a
permitir que les pase nada. Están Hobson, el predicador baptista, y
el diácono Lot Hovey, y Ben Rucker y Abner Shackleford y Levi Bell,
el abogado, y el doctor Robinson y sus mujeres, y la viuda Bartley
y... bueno, montones; pero ésos eran los más amigos de Peter y de
los que hablaba a veces cuando escribía a casa. Así que Harvey sabrá
dónde buscar amigos cuando llegue.
Bueno, el viejo siguió haciendo preguntas hasta que prácticamente se
lo sacó todo al muchacho. Maldito si no preguntó por todos y por
todo de aquel pobre pueblo, todo lo relativo a los Wilks y cuál era
el negocio de Peter, que era curtidor; y el de George, que era
carpintero; y el de Harvey, que era pastor de una iglesia disidente,
etcétera, etcétera. Después dijo:
––¿Por qué quería ir usted a pie todo el camino hasta el barco de
vapor?
––Porque es uno de los barcos grandes de Orleans y temía que no
parase allí. Los grandes no paran cuando se los llama. Los de
Cincinnati sí, pero éste es de Saint Louis.
––¿Era rico Peter Wilks?
––Ah, sí, bastante rico. Tenía casas y tierras, y se calcula que
dejó tres o cuatro mil dólares en efectivo escondidos en alguna
parte.
––¿Cuándo dijo usted que había muerto?
––No lo dije, pero fue anoche.
––Entonces el funeral será mañana.
––Sí, hacia mediodía.
––Bueno, es todo muy triste, pero todos tenemos que irnos en un
momento u otro. Así que lo que hemos de hacer es estar preparados y
entonces la paz será con nosotros.
––Sí, señor, es lo mejor. Mi madre siempre decía lo mismo.
Cuando llegamos al barco casi había terminado de cargar y en seguida
zarpó. El rey no dijo nada de subir a bordo, así que después de todo
me quedé sin paseo. Cuando hacía rato que se había ido el barco, el
rey me hizo remar otra milla río arriba, a un sitio solitario, y
después bajó ala ribera y dijo:
––Ahora vuelve corriendo y tráete al duque con las maletas de lona
nuevas. Y si se ha ido al otro lado, vete allí a buscarlo. Dile que
se prepare para venir pase lo que pase. Vamos, vete.
Comprendí lo que estaba preparando él, pero, naturalmente, no dije
nada. Cuando volví con el duque escondimos la canoa y ellos se
sentaron en un tronco y el rey se lo contó todo, igual que se lo
había contado el joven: hasta la última palabra. Y todo el tiempo
tratando de hablar como un inglés, y le salía bastante bien, para
ser un vagabundo. No puedo imitarlo, así que no lo voy a intentar,
pero de verdad que lo hacía muy bien. Después dijo:
––¿Qué tal te sale el sordomudo, Aguassucias?
El duque dijo que podía confiar en él. Dijo que había hecho el papel
de sordomudo en el escenario. Así que se quedaron esperando a que
llegase un barco de vapor.
Hacia la primera hora de la tarde aparecieron dos barcas, pero no
venían de demasiado lejos río arriba; por fin apareció una grande y
la llamaron. Envió la yola y embarcamos; era de Cincinnati, y cuando
se enteraron de que sólo queríamos recorrer cuatro o cinco millas se
pusieron furiosos y nos maldijeron y dijeron que no nos
desembarcarían. Pero el rey dijo muy tranquilo:
––Si los caballeros se pueden permitir un dólar por milla cada uno
para que los suban y los bajen en una yola, entonces un barco de
vapor puede permitirse transportarlos, ¿no?
Así que se ablandaron y dijeron que bueno, y cuando llegamos al
pueblo nos llevaron a la ribera en la yola. Cuando la vieron llegar,
unas dos docenas de hombres bajaron a verla, y cuando el rey dijo:
––¿Puede alguno de ustedes, caballeros, decirme dónde vive el señor
Peter Wilks? ––se miraron entre sí, asintiendo con las cabezas, como
diciendo: «¿qué te había dicho?» Entonces uno de ellos dice, con voz
muy amable:
––Lo siento, caballero, pero lo máximo que podemos hacer es decirle
dónde vivía hasta ayer noche.
En un abrir y cerrar de ojos el viejo caradura se puso a temblar, se
dejó caer contra el hombre, apoyándole la barbilla en el hombro y
llorándole en la espalda, y dijo:
––¡Ay, ay, nuestro pobre hermano... Se ha ido y nunca logramos
verlo! ¡Ay, esto es demasiado, demasiado!
Y se da la vuelta lloriqueando y hace una serie de señales idiotas
al duque con las manos, y que me cuelguen si el duque no dejó caer
una de las maletas y se echó a llorar. De verdad que eran la pareja
de estafadores más siniestra que he visto en mi vida.
Bueno, los hombres formaron un grupo y les dieron el pésame, les
dijeron todo género de cosas y les subieron las maletas por la
cuesta y les dejaron que se apoyaran en ellos y llorasen, y cuando
le contaron al rey todos los detalles de los últimos momentos de su
hermano, él se lo volvió a contar todo con las manos al duque y los
dos lloraban por aquel curtidor muerto como si hubieran perdido a
los doce discípulos. Bueno, es que si me vuelvo a encontrar algo
así, es que yo soy un negro. Aquello bastaba para sentir vergüenza
del género humano. |