 DIFERENCIAS DE USO ENTRE
GRILL vs ROAST vs BAKE
|
GRILL |
 |
ROAST |
 |
BAKE |
- Significa
"asar". Es el método de
elaboración "a la parrilla" (con fuego o brasas), o "a la plancha".
Como sustantivo significa "parrilla" (también en español se
conoce como "grill" la resistencia superior de un horno). Se aplica
principalmente a carnes, pescados o verduras. También (sobre
todo en USA) puede
emplearse "broil". |
- Significa "asar".
Generalmente se aplica a la carne, pero también puede aplicarse
a otros alimentos como el pescado o las verduras. El método de
elaboración suele ser al horno o al fuego. |
- Significa
"hornear". Se aplica principalmente a la
bollería y pastelería elaboradas al horno (como pan, galletas,
tartas, etc.). |
· I grill all the time - burgers, ribs,
chicken, steak, and fish.
· I still love making hamburgers on the grill. |
· Cooking certain dishes, like roast pork,
reminds me of my mother.
· There is nothing like roast chicken. |
· I bake a chocolate cake every week.
· I bake bread nearly every day. |
Encontrarás más detalles en nuestra Gramática Inglesa Gratis La Mansión del Inglés -
www.mansioningles.com
 |