THE old man was uptown again before
breakfast, but couldn’t get no track of Tom; and both of them set at
the table thinking, and not saying nothing, and looking mournful,
and their coffee getting cold, and not eating anything. And by and
by the old man says:
“Did I give you the letter?”
“What letter?”
“The one I got yesterday out of the post-office.”
“No, you didn’t give me no letter.”
“Well, I must a forgot it.”
So he rummaged his pockets, and then went off somewheres where he
had laid it down, and fetched it, and give it to her. She says:
“Why, it’s from St. Petersburg—it’s from Sis.”I allowed another
walk would do me good; but I couldn’t stir. But before she could
break it open she dropped it and run—for she see something. And so
did I. It was Tom Sawyer on a mattress; and that old doctor; and
Jim, in her calico dress, with his hands tied behind him; and a lot
of people. I hid the letter behind the first thing that come handy,
and rushed. She flung herself at Tom, crying, and says:
“Oh, he’s dead, he’s dead, I know he’s dead!”
And Tom he turned his head a little, and muttered something or other,
which showed he warn’t in his right mind; then she flung up her
hands, and says:
“He’s alive, thank God! And that’s enough!” and she snatched a kiss
of him, and flew for the house to get the bed ready, and scattering
orders right and left at the niggers and everybody else, as fast as
her tongue could go, every jump of the way.
I followed the men to see what they was going to do with Jim; and
the old doctor and Uncle Silas followed after Tom into the house.
The men was very huffy, and some of them wanted to hang Jim for an
example to all the other niggers around there, so they wouldn’t be
trying to run away like Jim done, and making such a raft of trouble,
and keeping a whole family scared most to death for days and nights.
But the others said, don’t do it, it wouldn’t answer at all; he
ain’t our nigger, and his owner would turn up and make us pay for
him, sure. So that cooled them down a little, because the people
that’s always the most anxious for to hang a nigger that hain’t done
just right is always the very ones that ain’t the most anxious to
pay for him when they’ve got their satisfaction out of him.
They cussed Jim considerble, though, and give him a cuff or two side
the head once in a while, but Jim never said nothing, and he never
let on to know me, and they took him to the same cabin, and put his
own clothes on him, and chained him again, and not to no bed-leg
this time, but to a big staple drove into the bottom log, and
chained his hands, too, and both legs, and said he warn’t to have
nothing but bread and water to eat after this till his owner come,
or he was sold at auction because he didn’t come in a certain length
of time, and filled up our hole, and said a couple of farmers with
guns must stand watch around about the cabin every night, and a
bulldog tied to the door in the daytime; and about this time they
was through with the job and was tapering off with a kind of generl
good-bye cussing, and then the old doctor comes and takes a look,
and says:
“Don’t be no rougher on him than you’re obleeged to, because he
ain’t a bad nigger. When I got to where I found the boy I see I
couldn’t cut the bullet out without some help, and he warn’t in no
condition for me to leave to go and get help; and he got a little
worse and a little worse, and after a long time he went out of his
head, and wouldn’t let me come a-nigh him any more, and said if I
chalked his raft he’d kill me, and no end of wild foolishness like
that, and I see I couldn’t do anything at all with him; so I says, I
got to have help somehow; and the minute I says it out crawls this
nigger from somewheres and says he’ll help, and he done it, too, and
done it very well. Of course I judged he must be a runaway nigger,
and there I was! and there I had to stick right straight along all
the rest of the day and all night. It was a fix, I tell you! I had a
couple of patients with the chills, and of course I’d of liked to
run up to town and see them, but I dasn’t, because the nigger might
get away, and then I’d be to blame; and yet never a skiff come close
enough for me to hail. So there I had to stick plumb until daylight
this morning; and I never see a nigger that was a better nuss or
faithfuller, and yet he was risking his freedom to do it, and was
all tired out, too, and I see plain enough he’d been worked main
hard lately. I liked the nigger for that; I tell you, gentlemen, a
nigger like that is worth a thousand dollars—and kind treatment, too.
I had everything I needed, and the boy was doing as well there as he
would a done at home—better, maybe, because it was so quiet; but
there I was, with both of ‘m on my hands, and there I had to stick
till about dawn this morning; then some men in a skiff come by, and
as good luck would have it the nigger was setting by the pallet with
his head propped on his knees sound asleep; so I motioned them in
quiet, and they slipped up on him and grabbed him and tied him
before he knowed what he was about, and we never had no trouble. And
the boy being in a kind of a flighty sleep, too, we muffled the oars
and hitched the raft on, and towed her over very nice and quiet, and
the nigger never made the least row nor said a word from the start.
He ain’t no bad nigger, gentlemen; that’s what I think about him.”
Somebody says:
“Well, it sounds very good, doctor, I’m obleeged to say.”
Then the others softened up a little, too, and I was mighty thankful
to that old doctor for doing Jim that good turn; and I was glad it
was according to my judgment of him, too; because I thought he had a
good heart in him and was a good man the first time I see him. Then
they all agreed that Jim had acted very well, and was deserving to
have some notice took of it, and reward. So every one of them
promised, right out and hearty, that they wouldn’t cuss him no more.
Then they come out and locked him up. I hoped they was going to say
he could have one or two of the chains took off, because they was
rotten heavy, or could have meat and greens with his bread and water;
but they didn’t think of it, and I reckoned it warn’t best for me to
mix in, but I judged I’d get the doctor’s yarn to Aunt Sally somehow
or other as soon as I’d got through the breakers that was laying
just ahead of me—explanations, I mean, of how I forgot to mention
about Sid being shot when I was telling how him and me put in that
dratted night paddling around hunting the runaway nigger.
But I had plenty time. Aunt Sally she stuck to the sick-room all day
and all night, and every time I see Uncle Silas mooning around I
dodged him.
Next morning I heard Tom was a good deal better, and they said
Aunt Sally was gone to get a nap. So I slips to the sick-room, and
if I found him awake I reckoned we could put up a yarn for the
family that would wash. But he was sleeping, and sleeping very
peaceful, too; and pale, not fire-faced the way he was when he come.
So I set down and laid for him to wake. In about half an hour
Aunt Sally comes gliding in, and there I was, up a stump again! She
motioned me to be still, and set down by me, and begun to whisper,
and said we could all be joyful now, because all the symptoms was
first-rate, and he’d been sleeping like that for ever so long, and
looking better and peacefuller all the time, and ten to one he’d
wake up in his right mind.
So we set there watching, and by and by he stirs a bit, and
opened his eyes very natural, and takes a look, and says:
“Hello!—why, I’m at home! How’s that? Where’s the raft?”
“It’s all right,” I says.
“And Jim?”
“The same,” I says, but couldn’t say it pretty brash. But he never
noticed, but says:
“Good! Splendid! Now we’re all right and safe! Did you tell Aunty?”
I was going to say yes; but she chipped in and says:
"About what, Sid?”
“Why, about the way the whole thing was done.”
“What whole thing?”
“Why, the whole thing. There ain’t but one; how we set the runaway
nigger free—me and Tom.”
“Good land! Set the run—What is the child talking about! Dear, dear,
out of his head again!”
“No, I ain’t out of my head; I know all what I’m talking about.
We did set him free—me and Tom. We laid out to do it, and we done it.
And we done it elegant, too.” He’d got a start, and she never
checked him up, just set and stared and stared, and let him clip
along, and I see it warn’t no use for me to put in. "Why, Aunty, it
cost us a power of work—weeks of it—hours and hours, every night,
whilst you was all asleep. And we had to steal candles, and the
sheet, and the shirt, and your dress, and spoons, and tin plates,
and case-knives, and the warming-pan, and the grindstone, and flour,
and just no end of things, and you can’t think what work it was to
make the saws, and pens, and inscriptions, and one thing or another,
and you can’t think half the fun it was. And we had to make up the
pictures of coffins and things, and nonnamous letters from the
robbers, and get up and down the lightning-rod, and dig the hole
into the cabin, and made the rope ladder and send it in cooked up in
a pie, and send in spoons and things to work with in your apron
pocket—”
“Mercy sakes!”
“—and load up the cabin with rats and snakes and so on, for
company for Jim; and then you kept Tom here so long with the butter
in his hat that you come near spiling the whole business, because
the men come before we was out of the cabin, and we had to rush, and
they heard us and let drive at us, and I got my share, and we dodged
out of the path and let them go by, and when the dogs come they
warn’t interested in us, but went for the most noise, and we got our
canoe, and made for the raft, and was all safe, and Jim was a free
man, and we done it all by ourselves, and wasn’t it bully, Aunty!”
“Well, I never heard the likes of it in all my born days! So it
was you, you little rapscallions, that’s been making all this
trouble, and turned everybody’s wits clean inside out and scared us
all most to death. I’ve as good a notion as ever I had in my life to
take it out o’ you this very minute. To think, here I’ve been, night
after night, a—you just get well once, you young scamp, and I lay
I’ll tan the Old Harry out o’ both o’ ye!”
But Tom, he was so proud and joyful, he just couldn’t hold in,
and his tongue just went it—she a-chipping in, and spitting fire all
along, and both of them going it at once, like a cat convention; and
she says:
“Well, you get all the enjoyment you can out of it now, for mind
I tell you if I catch you meddling with him again—”
“Meddling with who?” Tom says, dropping his smile and looking
surprised.
“With who? Why, the runaway nigger, of course. Who’d you reckon?”
Tom looks at me very grave, and says:
“Tom, didn’t you just tell me he was all right? Hasn’t he got
away?”
“Him?” says Aunt Sally; “the runaway nigger? ‘Deed he hasn’t.
They’ve got him back, safe and sound, and he’s in that cabin again,
on bread and water, and loaded down with chains, till he’s claimed
or sold!”
Tom rose square up in bed, with his eye hot, and his nostrils
opening and shutting like gills, and sings out to me:
“They hain’t no right to shut him up! SHOVE!—and don’t you lose a
minute. Turn him loose! he ain’t no slave; he’s as free as any
cretur that walks this earth!”
“What does the child mean?”
“I mean every word I say, Aunt Sally, and if somebody don’t go, I’ll
go. I’ve knowed him all his life, and so has Tom, there. Old Miss
Watson died two months ago, and she was ashamed she ever was going
to sell him down the river, and said so; and she set him free in her
will.”
“Then what on earth did you want to set him free for, seeing he
was already free?”
“Well, that is a question, I must say; and just like women! Why, I
wanted the adventure of it; and I’d a waded neck-deep in blood to—goodness
alive, Aunt Polly!”
If she warn’t standing right there, just inside the door, looking
as sweet and contented as an angel half full of pie, I wish I may
never!
Aunt Sally jumped for her, and most hugged the head off of her, and
cried over her, and I found a good enough place for me under the bed,
for it was getting pretty sultry for us, seemed to me. And I peeped
out, and in a little while Tom’s Aunt Polly shook herself loose and
stood there looking across at Tom over her spectacles—kind of
grinding him into the earth, you know. And then she says:
“Yes, you better turn y’r head away—I would if I was you, Tom.”
“Oh, deary me!” says Aunt Sally; “Is he changed so? Why, that
ain’t Tom, it’s Sid; Tom’s—Tom’s—why, where is Tom? He was here a
minute ago.”
“You mean where’s Huck Finn—that’s what you mean! I reckon I hain’t
raised such a scamp as my Tom all these years not to know him when I
see him. That would be a pretty howdy-do. Come out from under that
bed, Huck Finn.”
So I done it. But not feeling brash.
Aunt Sally she was one of the mixed-upest-looking persons I ever
see—except one, and that was Uncle Silas, when he come in and they
told it all to him. It kind of made him drunk, as you may say, and
he didn’t know nothing at all the rest of the day, and preached a
prayer-meeting sermon that night that gave him a rattling ruputation,
because the oldest man in the world couldn’t a understood it.
So Tom’s Aunt Polly, she told all about who I was, and what; and
I had to up and tell how I was in such a tight place that when Mrs.
Phelps took me for Tom Sawyer—she chipped in and says, “Oh, go on
and call me Aunt Sally, I’m used to it now, and ‘tain’t no need to
change”—that when Aunt Sally took me for Tom Sawyer I had to stand
it—there warn’t no other way, and I knowed he wouldn’t mind, because
it would be nuts for him, being a mystery, and he’d make an
adventure out of it, and be perfectly satisfied. And so it turned
out, and he let on to be Sid, and made things as soft as he could
for me.
And his Aunt Polly she said Tom was right about old Miss Watson
setting Jim free in her will; and so, sure enough, Tom Sawyer had
gone and took all that trouble and bother to set a free nigger free!
and I couldn’t ever understand before, until that minute and that
talk, how he could help a body set a nigger free with his bringing-up.
Well, Aunt Polly she said that when Aunt Sally wrote to her that Tom
and Sid had come all right and safe, she says to herself:
“Look at that, now! I might have expected it, letting him go off
that way without anybody to watch him. So now I got to go and trapse
all the way down the river, eleven hundred mile, and find out what
that creetur’s up to this time, as long as I couldn’t seem to get
any answer out of you about it.”
“Why, I never heard nothing from you,” says Aunt Sally.
“Well, I wonder! Why, I wrote you twice to ask you what you could
mean by Sid being here.”
“Well, I never got ‘em, Sis.”
Aunt Polly she turns around slow and severe, and says:
“You, Tom!”
“Well—what?” he says, kind of pettish.
“Don’t you what me, you impudent thing—hand out them letters.”
“What letters?”
“Them letters. I be bound, if I have to take a-holt of you I’ll—”
“They’re in the trunk. There, now. And they’re just the same as they
was when I got them out of the office. I hain’t looked into them, I
hain’t touched them. But I knowed they’d make trouble, and I thought
if you warn’t in no hurry, I’d—”
“Well, you do need skinning, there ain’t no mistake about it. And I
wrote another one to tell you I was coming; and I s’pose he—”
“No, it come yesterday; I hain’t read it yet, but it’s all right,
I’ve got that one.”
I wanted to offer to bet two dollars she hadn’t, but I reckoned
maybe it was just as safe to not to. So I never said nothing. |
|
|
|
El viejo volvió al pueblo antes de
desayunar, pero no encontró ni huellas de Tom, y los dos se quedaron
sentados a la mesa, pensando sin decir nada, con un aire muy triste
mientras se les enfriaba el café, y sin comer nada. Al cabo de un
rato el viejo va y dice:
––¿Te he dado la carta?
––¿Qué carta?
––La que me dieron ayer en la oficina de correos.
––No, no me has dado ninguna carta.
––Bueno, se me debe de haber olvidado.
Se puso a buscar en los bolsillos y luego fue a alguna parte a
buscar dónde la había dejado, la trajo y se la dio. Va ella y dice:
––Pero si es de Saint Petersburg, de mi hermana.
Decidí que otro paseo me sentaría bien, pero no podía ni moverme.
Antes de que pudiera abrirla la dejó caer y se echó a correr, porque
había visto algo. Y yo también. Era Tom Sawyer acostado en un
colchón y el viejo médico y Jim con el vestido de calicó de ella,
con las manos atadas a la espalda, y un montón de gente. Escondí la
carta detrás de lo primero que se me ocurrió y salí corriendo. Ella
se lanzó hacia Tom, llorando, y va y dice:
––¡Ay, ha muerto, ha muerto, seguro que ha muerto!
Tom volvió la cabeza un poco y dijo algo que demostraba que no
estaba bien de la cabeza, y ella subió las manos al cielo y dijo:
––¡Está vivo, gracias a Dios! ¡Y con eso me basta! Le dio un beso y
se fue corriendo a la casa a preparar la cama, dando órdenes a
derecha y a izquierda a los negros y a todo el mundo, a toda la
velocidad que podía y a cada paso que daba.
Seguí a los hombres para saber lo que iban a hacer con Jim, y el
viejo médico y el tío Silas siguieron a Tom a la casa. Los hombres
estaban rabiosos y querían ahorcar a Jim para dar un ejemplo a todos
los demás negros de los alrededores, para que no trataran de
escaparse como había hecho Jim ni organizaran tantos jaleos y
tuvieran a toda una familia casi muerta del susto días y noches.
Pero los otros dijeron: «No, eso no se puede hacer; ese negro no es
nuestro, y seguro que aparece el dueño y nos hace que paguemos por
él». Así que se enfriaron un poco, porque la gente que tiene más
ganas de ahorcar a un negro que ha hecho algo es siempre la misma
que no quiere pagar por él cuando ya les ha servido para lo que
querían.
Llamaron de todo a Jim y le dieron de golpes en la cabeza de vez en
cuando, pero Jim no decía nada; nunca se le escapó que me conocía.
Se lo llevaron a la misma cabaña, le pusieron su propia ropa y lo
volvieron a encadenar, pero esta vez no a la pata de un catre, sino
a una argolla enorme clavada en el tronco de abajo, y también le
encadenaron las manos y las dos piernas y dijeron que no le darían
nada de comer más que pan y agua hasta que apareciese su dueño o lo
vendieran en una subasta, si es que no llegaba al cabo de un cierto
tiempo, y rellenaron el agujero que habíamos hecho y dijeron que
todas las noches habría un par de agricultores con escopeta
vigilando la cabaña y con un bulldog a la puerta. Para entonces ya
habían terminado su trabajo, y estaban a punto de marcharse con una
especie de maldición general de despedida cuando apareció el médico
viejo, que vio todo aquello y va y dice:
––No lo tratéis peor de lo necesario, porque no es un mal negro.
Cuando llegué donde encontré al muchacho vi que no podía sacarle la
bala sin algo de ayuda y que tampoco estaba en condiciones de
dejarlo para ir a buscarla, y fue empeorando y empeorando, y al cabo
de un rato perdió la cabeza y ya no dejaba que me acercara; decía
que si le marcaba la balsa con una tiza me mataría y todo género de
absurdos. Cuando vi que no podía hacer nada por él, me dije:
«Necesito que alguien me ayude», y justo entonces apareció ese negro
no sé de dónde y dijo que me ayudaría, y bien que me ayudó. Claro
que pensé que debía de ser un negro fugitivo, pero así estaban las
cosas, y tuve que quedarme allí todo el resto del día y toda la
noche. ¡Os aseguro que ha resultado dificil! Tenía un par de
pacientes con las fiebres y naturalmente me habría gustado ir al
pueblo a verlos, pero no me atrevía porque el negro podía escapar y
entonces sería culpa mía; sin embargo, no se me acercó ni un esquife
al que pudiera llamar. De manera que allí tuve que quedarme hasta
que amaneció esta mañana, y nunca he visto un negro que supiera
cuidar mejor de un enfermo ni fuera más fiel, aunque para eso tenía
que poner en peligro su libertad, y encima estaba agotado y se veía
claramente que en los últimos tiempos había tenido mucho que hacer.
Por eso me gustó ese negro; y os aseguro, caballeros, que un negro
así vale mil dólares y debe recibir buenos tratos. Yo no tenía todo
lo que necesitaba y el muchacho iba recuperándose igual que si
estuviera en casa, y quizá mejor porque había mucha tranquilidad,
pero allí estaba yo con los dos en mis manos, y allí tuve que
quedarme hasta que amaneció; entonces aparecieron unos hombres en un
esquife, y la suerte fue que el negro estaba sentado junto al jergón
con la cabeza apoyada en las rodillas, dormido como un tronco; así
que les hice señales en silencio, y se acercaron, lo agarraron y lo
ataron sin que él se enterase de lo que pasaba, y no hemos tenido
ningún problema. Como el muchacho también estaba medio dormido,
envolvimos los remos con unos trapos, enganchamos la balsa y la
remolcamos en silencio, y el negro no armó ningún jaleo ni dijo ni
una palabra desde el principio. No es un mal negro, caballeros; eso
es lo que tengo que decir de él.
Alguien dijo:
––Bueno, eso dice mucho de él, doctor, todo hay que decirlo.
Entonces también los demás se ablandaron un poco, y me alegré mucho
de que el viejo médico se portara así de bien con Jim, y también de
que aquello coincidiera con lo que había pensado de él, porque me
pareció que era un hombre de buen corazón desde que lo vi. Entonces
todos decidieron que Jim había actuado muy bien y que merecía alguna
compensación. Así que todos prometieron, inmediatamente y de todo
corazón, que no volverían a maldecirlo.
Después salieron y lo encerraron. Esperé que dijeran que podían
quitarle una o dos de las cadenas, porque eran pesadísimas, o que
podría comer algo de carne y de verdura con el pan y el agua, pero
ni se les ocurrió, y calculé que más me valía no meterme en el
asunto, sino contarle la historia del médico a la tía Sally como
pudiera en cuanto pasara la tormenta que se me echaba encima; me
refiero a las explicaciones de cómo se me había olvidado mencionar
que a Sid le habían pegado un tiro cuando me puse a contar cómo
habíamos pasado aquella noche él y yo remando entre las islas en
busca del negro fugitivo.
Pero tenía tiempo de sobra. La tía Sally se quedó con el enfermo
todo el día y toda la noche, y cada vez que veía al tío Silas con
aquella cara tan larga, me escapaba de él.
A la mañana siguiente me enteré de que Tom iba mucho mejor, y
dijeron que la tía Sally había ido a echarse una siesta. Entonces
fui a la habitación y, si lo encontraba despierto, calculé que
podíamos inventarnos una historia que la familia se tragara. Pero
estaba dormido y además muy pacífico, y pálido, no con la cara toda
encendida como cuando llegó. Así que me senté y esperé a que
despertara. Al cabo de una media hora llegó en silencio la tía Sally
y allí estaba yo, ¡otra vez en un aprieto! Me hizo un gesto para que
no dijera nada y se sentó a mi lado, y empezó a susurrar que ahora
todos podíamos estar contentos, porque todos los síntomas iban muy
bien y llevaba mucho tiempo durmiendo, cada vez mejor y más
tranquilo, y que apostaba diez a uno a que cuando se despertara ya
habría recuperado todo el sentido.
Nos quedamos allí mirándolo y al cabo dé un rato se movió un poco,
abrió los ojos con toda naturalidad, miró alrededor y dijo:
––¡Hola! ¡Pero si estoy en casa! ¿Cómo ha sido? ¿Dónde está la
balsa?
––Todo va bien ––respondí yo.
––¿Y Jim?
––Igual ––dije, pero sin mucho convencimiento. Pero él no se dio
cuenta y dijo:
––¡Bien! ¡Espléndido! ¡Ahora estamos en orden y a salvo! ¿Se lo has
dicho a la tita?
Iba a decir que sí, pero intervino ella y va y dice:
––¿El qué, Sid?
––Hombre, cómo lo organizamos todo.
––¿Qué todo?
––Hombre, todo lo que ha pasado. Es lo único que contar; cómo
pusimos en libertad al negro entre Tom y yo.
––¡Dios mío! ¿Que lo pusisteis en ...? ¡De qué habla este chico!
¡Dios mío, Dios mío, se le ha vuelto a ir la cabeza!
––No, no se me ha ido la cabeza; sé perfectamente lo que digo. Sí
que lo pusimos en libertad entre Tom y yo. Decidimos hacerlo y lo
hicimos. Y además con mucho estilo. ––Se había puesto en marcha y
ella no logró pararlo, sino que se quedó allí sentada mirándolo y
mirándolo y dejó que siguiera adelante. Comprendí que no tenía
ningún sentido que interviniera yo––. Pero, tita, nos ha costado
muchísimo trabajo, semanas enteras, horas y horas todas las noches,
mientras todos dormíais. Tuvimos que robar velas y la sábana y la
camisa y tu vestido y las cucharas y los platos de estaño y los
cuchillos de cocina y el calentador, la piedra de moler y la harina
y todo género de cosas, y no puedes imaginarte el trabajo que nos
costó hacer los serruchos y las plumas y las inscripciones y todo lo
demás; no tienes ni idea de lo que nos divertimos. Tuvimos que hacer
los dibujos de los ataúdes y lo demás, las cartas nónimas de los
ladrones y subir y bajar por el pararrayos, y hacer el agujero de la
cabaña y la escala de cuerda y meterla cocinada dentro de un pastel
y enviarle cucharas y cosas para que trabajase, que te metíamos en
los bolsillos del mandil...
––¡Dios me ampare!
––...Y llenarle la cabaña de ratas y de serpientes y todo lo demás
para que le hicieran compañía a Jim, y después tú le hiciste a Tom
quedarse tanto tiempo aquí con la mantequilla dentro del sombrero
que casi lo estropeaste todo, porque los hombres llegaron antes de
que hubiéramos salido de la cabaña y tuvimos que salir corriendo y
nos oyeron y nos dispararon y a mí me dieron, y nos apartamos del
camino y dejamos que pasaran, y cuando llegaron los perros no les
parecimos interesantes, sino que se fueron adonde más ruido había;
nosotros sacamos la canoa y fuimos a la balsa y estábamos a salvo y
Jim era un hombre libre, ¡y lo hicimos todo solos y fue estupendo,
tía!
––Bueno, ¡en mi vida he oído cosa igual! Así que fuisteis vosotros,
granujas, los que organizasteis todo este jaleo y nos habéis dejado
a todos sin saber qué pensar, casi muertos del susto. Me dan más
ganas que nunca de hacéroslo pagar en este mismo momento. ¡Pensar
que me he pasado aquí, noche tras noche... espera a ponerte bien del
todo, bribón, y verás cómo te saco el diablo del cuerpo a palos!
Pero Tom estaba tan orgulloso y tan contento que no podía pararse, y
siguió dándole a la lengua mientras ella intervenía y escupía fuego
todo el tiempo, los dos a la vez, como una reunión de gatos, y al
final ella dice:
––Bueno, pásatelo todo lo bien que puedas ahora, porque te aseguro
que como vuelva a cogerte hablando con él...
––¿Hablando con quién? ––pregunta Tom, dejando de sonreír y con aire
sorprendido.
––¿Con quién? Pues con el negro fugitivo, claro. ¿Qué te creías?
Tom me miró muy grave, y va y dice:
––Tom, ¿no me acabas de decir que estaba bien? ¿No se ha escapado?
––¿Él? ––dice la tía Sally–– ¿el negro fugitivo? Claro que no. Aquí
lo han vuelto a traer sano y salvo, y está en la misma cabaña, a pan
y agua, ¡y cargado de cadenas hasta que vengan a reclamarlo o lo
vendamos!
Tom se sentó de golpe en la cama, con la mirada encendida y abriendo
y cerrando las ventanillas de la nariz como si fueran agallas, y me
grita:
––¡No tienen derecho a tenerlo encerrado! ¡Largo!, y no pierdas un
minuto. ¡Suéltalo! No es ningún esclavo. ¡Es tan libre como el que
más!
––¿De qué habla este chico?
––Lo digo de verdad, tía Sally, y si no va nadie iré yo. Lo he
conocido toda la vida igual que aquí Tom. La vieja señorita Watson
murió hace dos meses y sintió vergüenza de haber pretendido venderlo
río abajo y lo dijo, y le dio la libertad en su testamento.
––Entonces, ¿para qué demonios querías ponerlo en libertad, si ya
era libre?
––¡Bueno, ésa sí que es una pregunta, he de decirlo, típica de una
mujer! Hombre, pues porque queríaprobar la aventura, y habría sido
capaz de meterme en sangre hasta el cuello para... ¡Dios santo, TÍA
POLLY!
¡Que me muera ahora mismo si no estaba allí, justo al lado de la
puerta, con un aire tan complaciente y satisfecho como un ángel que
se acabase de hartar de pastel!
La tía Sally saltó hacia ella y casi le arrancó la cabeza de un
abrazo. Se puso a llorar con ella, y yo encontré un buen sitio
debajo de la cama, porque me dio la sensación de que aquello se
estaba poniendo bastante difícil para nosotros. Miré por debajo y al
cabo de un rato la tía Polly se soltó y se quedó contemplando a Tom
por encima de las gafas, ya sabéis, como si estuviera haciéndolo
pedacitos. Y después va y dice:
––Sí, más te vale mirar a otro lado; es lo que haría yo en tu caso,
Tom.
––¡Ay Dios mío! ––dice la tía Sally–– ¿es que ha cambiado tanto?
Pero si ése no es Tom, es Sid; Tom está... pero, ¿dónde está Tom?
Estaba aquí hace un momento.
––Quieres decir dónde está Huck Finn.. . ¡a ése te refieres! Calculo
que no he criado a un bribón como mi Tom todos estos años para no
conocerlo cuando lo veo. Estaría bueno. Sal de debajo de la cama,
Huck Finn.
Eso fue lo que hice. Pero no me sentía muy contento.
La tía Sally se convirtió en una de las personas que menos
comprendía nada que yo haya visto en mi vida, salvo una, y ése fue
el tío Silas, cuando vino y se lo contaron todo. Podría decirse que
fue como si se emborrachase, y todo el resto del día se pasó sin
comprender nada. Aquella noche predicó un sermón en la reunión de la
iglesia que le dio una reputación fenómena, porque no lo habría
entendido ni la persona más vieja del mundo. Así que la tía Polly le
dijo a todo el mundo quién era yo, y tuve que confesar que estaba en
una situación tan mala que cuando la señora Phelps me tomó por Tom
Sawyer... ––y entonces ella intervino y dijo: «Vamos, vamos, llámame
tía Sally, ya estoy acostumbrada y no hay por qué cambiar las
cosas»––, que cuando la tía Sally me tomó por Tom Sawyer tuve que
aceptarlo, porque no podía hacer otra cosa, y yo sabía que a Tom no
le importaría, al contrario, le encantaría por tratarse de un
misterio y lo convertiría todo en una aventura y se quedaría
contentísimo. Así salieron las cosas, y él hizo como que era Sid y
me las facilitó todo lo que pudo.
Su tía Polly dijo que Tom tenía razón en lo que había dicho de que
la vieja señorita Watson había declarado libre a Jim en su
testamento, así que, claro, Tom Sawyer se había metido en todo aquel
lío y toda aquella aventura para liberar a un negro que ya era
libre, y por eso yo no lograba entender hasta aquel momento y
aquella conversación cómo podía Tom ayudar alguien a poner en
libertad a un negro con la forma en que lo habían educado a él.
Bueno, la tía Polly dijo que cuando la tía Sally le escribió que Tom
y Sid habían llegado sanos y salvos se había dicho: «¡Vaya vaya! Era
de esperar, por haber dejado que se marchara solo sin nadie que lo
vigilase. Así que ahora tengo que ponerme a recorrer todo el río
abajo, mil cien millas, y averiguar en qué está metido el muchacho
esta vez, porque no había modo de que tú me contestaras».
––Pero si aquí no llegaban noticias tuyas ––va y dice la tía Sally.
––¡Vaya, qué raro! Pero si te he escrito dos veces para preguntarte
a qué te referías al decir que había llegado Sid.
––Bueno, hermana, pero nunca me llegaron.
La tía Polly se dio la vuelta muy lenta y severa, y va y dice:
––¡Tú, Tom!
––Bueno... ¿qué? ––contesta él, como enfadado.
––No me vengas preguntando qué, insolente; dame esas cartas.
––¿Qué cartas?
––Esas cartas. Te aseguro que si tengo que echarte mano, te voy a...
––Están en el baúl. Ya está dicho. Y están igual que estaban cuando
me las dieron en correos. No las he visto. No las he tocado. Pero
sabía que iban a crear problemas y pensé que no te corrían prisa y
que...
––Bueno, te mereces una paliza, de eso no hay duda. Te escribí otra
para decirte que iba a venir, y supongo que... ––No, llegó ayer;
todavía no la he leído, pero llegó bien, ésa la tengo yo.
Yo hubiera apostado dos dólares a que no, pero calculé que quizá era
más seguro no apostar. Así que no dije nada. |