INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




EN NUEVA YORK

Can you show me how to get to Times Square?
¿Puede mostrarme cómo llegar a Times Square?
Explicación:
Vocabulario: "Times Square" es una famosa intersección y distrito de entretenimiento en Nueva York. "How to get" se refiere a las direcciones hacia un lugar específico.
Gramática: Se usa "Can you show me" para hacer una solicitud educada. "How to get" indica que se está pidiendo información sobre la ruta.
Particularidades: Esta frase es útil para los visitantes que buscan direcciones a un lugar icónico en Nueva York. En español, se utiliza "mostrarme" mientras que en inglés se usa "show me" para solicitar ayuda.

How much is a ticket to the Empire State Building?
¿Cuánto cuesta una entrada para el Empire State Building?
Explicación:
Vocabulario: "Empire State Building" es un famoso rascacielos en Nueva York. "Ticket" significa entrada, y "How much is" pregunta por el costo.
Gramática: "How much is" se usa para preguntar el costo de algo. "A ticket to" especifica el tipo de entrada.
Particularidades: Esta frase se centra en preguntar el costo de la entrada a una atracción turística popular. La construcción "How much is" es directa y se usa para preguntar precios.

Where is the nearest subway station?
¿Dónde está la estación de metro más cercana?
Explicación:
Vocabulario: "Subway station" se refiere a la estación del sistema de metro en Nueva York. "Nearest" indica la proximidad.
Gramática: "Where is" se usa para preguntar por la ubicación de un lugar. "The nearest" especifica que se busca la estación más cercana.
Particularidades: La pregunta es útil para encontrar el transporte público. En inglés, "nearest" se usa como adjetivo para indicar proximidad, mientras que en español se usa "más cercana".

Is there a good restaurant near Central Park?
¿Hay algún buen restaurante cerca de Central Park?
Explicación:
Vocabulario: "Central Park" es un gran parque en el centro de Manhattan. "Restaurant" se refiere a un lugar para comer.
Gramática: "Is there" se usa para preguntar sobre la existencia de algo. "Near Central Park" indica la ubicación deseada.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones cerca de una ubicación conocida. En inglés, "Is there" se usa para preguntar si existe algo, una construcción directa para obtener información.

What’s the best way to get to the Metropolitan Museum of Art?
¿Cuál es la mejor manera de llegar al Museo Metropolitano de Arte?
Explicación:
Vocabulario: "Metropolitan Museum of Art" es un importante museo en Nueva York. "The best way" se refiere a la forma más conveniente de llegar.
Gramática: "What’s the best way" se usa para pedir recomendaciones sobre el mejor método. "To get to" especifica la acción de llegar a un lugar.
Particularidades: La frase busca la mejor forma de llegar a un destino cultural. En inglés, la expresión "What’s the best way" se usa para pedir la mejor opción, y en español, se traduce directamente.

Can I buy tickets for the Broadway show here?
¿Puedo comprar entradas para el espectáculo de Broadway aquí?
Explicación:
Vocabulario: "Broadway show" se refiere a una producción teatral en el distrito de Broadway. "Buy tickets" significa adquirir entradas.
Gramática: "Can I buy" se utiliza para preguntar sobre la posibilidad de hacer algo. "For the Broadway show" especifica el tipo de tickets.
Particularidades: La pregunta es útil para los que buscan comprar entradas para una famosa área de entretenimiento. En inglés, "Can I" se usa para solicitar permiso, mientras que en español se usa "Puedo".

How do I get to the Statue of Liberty from here?
¿Cómo llego a la Estatua de la Libertad desde aquí?
Explicación:
Vocabulario: "Statue of Liberty" es un monumento icónico en Nueva York. "From here" indica el punto de partida actual.
Gramática: "How do I get" se usa para preguntar por direcciones desde una ubicación específica.
Particularidades: La pregunta busca direcciones hacia un monumento famoso. En inglés, "from here" señala el lugar de inicio, mientras que en español se usa "desde aquí".

Where can I find a taxi in Manhattan?
¿Dónde puedo encontrar un taxi en Manhattan?
Explicación:
Vocabulario: "Taxi" es un medio de transporte público. "Manhattan" es uno de los distritos de Nueva York.
Gramática: "Where can I find" se utiliza para buscar la ubicación de un objeto o servicio. "In Manhattan" especifica la ubicación deseada.
Particularidades: La pregunta se enfoca en encontrar un taxi en un área específica. En inglés, "can I find" se usa para buscar la disponibilidad, mientras que en español se usa "puedo encontrar".

What time does the last ferry to Staten Island leave?
¿A qué hora sale el último ferry a Staten Island?
Explicación:
Vocabulario: "Ferry" es un barco que transporta personas y vehículos. "Staten Island" es uno de los cinco distritos de Nueva York.
Gramática: "What time does" se usa para preguntar por el horario. "The last ferry" indica el último servicio disponible.
Particularidades: La pregunta se enfoca en los horarios de transporte público. En inglés, "last ferry" especifica el último viaje, y en español se traduce como "último ferry".

Can I get a map of New York City here?
¿Puedo obtener aquí un mapa de la ciudad de Nueva York?
Explicación:
Vocabulario: "Map of New York City" se refiere a un mapa de la ciudad. "Can I get" significa solicitar o obtener algo.
Gramática: "Can I get" se usa para hacer una solicitud. "Here" indica que se está preguntando en la ubicación actual.
Particularidades: La frase es útil para obtener una herramienta de navegación. En inglés, "Can I get" es una forma educada de solicitar algo, mientras que en español se usa "Puedo obtener".

How much is a day pass for the subway?
¿Cuánto cuesta un pase de un día para el metro?
Explicación:
Vocabulario: "Day pass" es un billete que permite viajes ilimitados durante un día. "Subway" es el sistema de metro en Nueva York.
Gramática: "How much is" se usa para preguntar el costo. "A day pass for the subway" especifica el tipo de pase.
Particularidades: La pregunta busca información sobre tarifas de transporte. En inglés, "day pass" es específico para un período de tiempo, mientras que en español se traduce como "pase de un día".

Where can I find a good pizza place in Brooklyn?
¿Dónde puedo encontrar una buena pizzería en Brooklyn?
Explicación:
Vocabulario: "Pizza place" se refiere a un restaurante especializado en pizza. "Brooklyn" es uno de los distritos de Nueva York conocido por sus pizzerías.
Gramática: "Where can I find" se usa para buscar la ubicación de un lugar o servicio. "In Brooklyn" especifica la ubicación deseada.
Particularidades: La pregunta se enfoca en encontrar un lugar para comer en un área específica. En inglés, "good pizza place" destaca la calidad deseada, y en español se traduce como "buena pizzería".

How do I get to the New York Public Library?
¿Cómo llego a la Biblioteca Pública de Nueva York?
Explicación:
Vocabulario: "New York Public Library" es una famosa biblioteca en Manhattan. "How do I get" se refiere a obtener direcciones.
Gramática: "How do I get" se utiliza para pedir direcciones. "To the New York Public Library" especifica el destino.
Particularidades: La frase es útil para obtener direcciones a un lugar cultural. En inglés, "how do I get to" es una forma directa de pedir indicaciones, mientras que en español se usa "llego a".

What’s the best way to get from the airport to Manhattan?
¿Cuál es la mejor manera de ir del aeropuerto a Manhattan?
Explicación:
Vocabulario: "Airport" se refiere al lugar de llegada o salida de vuelos. "Manhattan" es un distrito de Nueva York. "Best way" pregunta por la opción más conveniente.
Gramática: "What’s the best way" se usa para solicitar recomendaciones sobre el mejor método de transporte.
Particularidades: La pregunta busca la forma más eficiente de viajar entre dos ubicaciones. En inglés, "best way" indica la preferencia, y en español se traduce como "mejor manera".

Where can I buy tickets for the Top of the Rock?
¿Dónde puedo comprar entradas para el Top of the Rock?
Explicación:
Vocabulario: "Top of the Rock" es un mirador en el Rockefeller Center. "Buy tickets" significa adquirir entradas.
Gramática: "Where can I buy" se usa para buscar un lugar para comprar algo. "For the Top of the Rock" especifica el destino de las entradas.
Particularidades: La pregunta se centra en comprar entradas para una atracción turística. En inglés, "where can I buy" se usa para buscar puntos de venta, mientras que en español se usa "puedo comprar".

How do I get to the Museum of Modern Art?
¿Cómo llego al Museo de Arte Moderno?
Explicación:
Vocabulario: "Museum of Modern Art" es una importante galería de arte en Nueva York. "How do I get" se refiere a pedir direcciones.
Gramática: "How do I get" se utiliza para preguntar cómo llegar a un destino específico. "To the Museum of Modern Art" indica el lugar de destino.
Particularidades: La frase es útil para obtener indicaciones a un lugar cultural. En inglés, "how do I get to" es una forma estándar para solicitar direcciones, mientras que en español se traduce de manera similar.

Can you recommend a good hotel in Manhattan?
¿Puede recomendarme un buen hotel en Manhattan?
Explicación:
Vocabulario: "Hotel" se refiere a un lugar para alojarse. "Manhattan" es un distrito importante en Nueva York. "Recommend" significa sugerir.
Gramática: "Can you recommend" se usa para solicitar sugerencias. "A good hotel in Manhattan" especifica el tipo de alojamiento y ubicación deseada.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones para hospedaje. En inglés, "can you recommend" es una forma educada de solicitar consejos, mientras que en español se usa "puedes recomendar".

What’s the best way to get tickets for a Broadway show?
¿Cuál es la mejor manera de conseguir entradas para un espectáculo de Broadway?
Explicación:
Vocabulario: "Broadway show" se refiere a una producción teatral. "Get tickets" significa adquirir entradas.
Gramática: "What’s the best way" se usa para buscar la mejor forma de hacer algo. "To get tickets for" especifica el tipo de entrada.
Particularidades: La pregunta busca la mejor opción para adquirir entradas. En inglés, "best way" destaca la preferencia, mientras que en español se traduce como "mejor manera".

Can I get a tour of the United Nations Headquarters?
¿Puedo hacer un recorrido por la sede de las Naciones Unidas?
Explicación:
Vocabulario: "United Nations Headquarters" es la sede de la ONU en Nueva York. "Tour" se refiere a una visita guiada.
Gramática: "Can I get" se utiliza para solicitar la posibilidad de hacer algo. "A tour of" especifica el tipo de actividad deseada.
Particularidades: La pregunta busca la posibilidad de realizar una visita guiada. En inglés, "can I get" es una forma educada para hacer solicitudes, y en español se traduce como "puedo hacer".

Where can I get a good coffee near Wall Street?
¿Dónde puedo encontrar un buen café cerca de Wall Street?
Explicación:
Vocabulario: "Wall Street" es una famosa calle en el distrito financiero. "Coffee" se refiere a una bebida.
Gramática: "Where can I get" se utiliza para buscar la ubicación de un lugar específico. "Near Wall Street" indica la proximidad deseada.
Particularidades: La pregunta busca un lugar para tomar café en una ubicación conocida. En inglés, "near Wall Street" indica proximidad, mientras que en español se traduce como "cerca de".

How do I get to the One World Observatory?
¿Cómo llego al One World Observatory?
Explicación:
Vocabulario: "One World Observatory" es un mirador en el edificio One World Trade Center. "How do I get" se refiere a pedir direcciones.
Gramática: "How do I get" se utiliza para solicitar direcciones hacia un lugar. "To the One World Observatory" especifica el destino.
Particularidades: La frase es útil para obtener indicaciones a un mirador importante. En inglés, "how do I get to" es una forma común de pedir direcciones, y en español se usa "llego a".

How much does it cost to visit the American Museum of Natural History?
¿Cuánto cuesta visitar el Museo Americano de Historia Natural?
Explicación:
Vocabulario: "American Museum of Natural History" es un importante museo en Nueva York. "Cost to visit" se refiere al precio de entrada.
Gramática: "How much does it cost" se usa para preguntar el precio de una entrada. "To visit" especifica el propósito de la tarifa.
Particularidades: La pregunta busca el costo de una entrada a un museo. En inglés, "how much does it cost" es una forma estándar para preguntar precios, mientras que en español se usa "cuánto cuesta".

Where is the best place to see the skyline of New York City?
¿Dónde es el mejor lugar para ver el horizonte de la ciudad de Nueva York?
Explicación:
Vocabulario: "Skyline" se refiere a la silueta de los edificios en la ciudad. "New York City" es la ubicación.
Gramática: "Where is" se usa para preguntar sobre la ubicación de algo. "The best place to see" busca la mejor ubicación para una vista específica.
Particularidades: La pregunta busca el mejor sitio para disfrutar de una vista panorámica. En inglés, "the best place" resalta la calidad del lugar, y en español se traduce directamente.

Can you help me find a good bakery in Greenwich Village?
¿Puedes ayudarme a encontrar una buena panadería en Greenwich Village?
Explicación:
Vocabulario: "Bakery" es un lugar donde se venden productos horneados. "Greenwich Village" es un barrio conocido en Manhattan.
Gramática: "Can you help me find" se usa para solicitar ayuda en encontrar algo. "A good bakery" especifica el tipo de lugar deseado.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones para comer en una área específica. En inglés, "help me find" se usa para pedir asistencia, mientras que en español se usa "ayudarme a encontrar".

What’s the best way to get to the Bronx Zoo?
¿Cuál es la mejor manera de llegar al Zoológico del Bronx?
Explicación:
Vocabulario: "Bronx Zoo" es un zoológico en el distrito del Bronx. "Best way" pregunta por la opción más conveniente para llegar.
Gramática: "What’s the best way" se usa para buscar la mejor forma de viajar a un destino. "To get to" especifica la acción de llegar.
Particularidades: La pregunta busca la mejor opción para viajar a una atracción. En inglés, "best way" resalta la preferencia, y en español se traduce como "mejor manera".

Can I take a guided tour of the Brooklyn Bridge?
¿Puedo hacer un recorrido guiado por el Puente de Brooklyn?
Explicación:
Vocabulario: "Brooklyn Bridge" es un famoso puente en Nueva York. "Guided tour" se refiere a una visita con un guía.
Gramática: "Can I take" se usa para preguntar sobre la posibilidad de participar en una actividad. "A guided tour of" especifica el tipo de recorrido.
Particularidades: La pregunta busca la posibilidad de una visita guiada. En inglés, "can I take" es una forma de pedir permiso, mientras que en español se usa "puedo hacer".

Where is the nearest bike rental station?
¿Dónde está la estación de alquiler de bicicletas más cercana?
Explicación:
Vocabulario: "Bike rental station" se refiere a un lugar donde se pueden alquilar bicicletas. "Nearest" indica la proximidad.
Gramática: "Where is" se usa para preguntar por la ubicación de un lugar. "The nearest bike rental station" especifica el tipo de lugar y su proximidad.
Particularidades: La pregunta es útil para encontrar un servicio de alquiler. En inglés, "nearest" es un adjetivo que indica cercanía, mientras que en español se usa "más cercana".

How do I get to the High Line from here?
¿Cómo llego al High Line desde aquí?
Explicación:
Vocabulario: "High Line" es un parque elevado en Manhattan. "From here" indica el punto de partida actual.
Gramática: "How do I get" se usa para pedir direcciones. "To the High Line" especifica el destino.
Particularidades: La pregunta busca direcciones a un parque famoso. En inglés, "from here" señala el lugar de inicio, mientras que en español se traduce como "desde aquí".

Can you show me how to get to the 9/11 Memorial?
¿Puedes mostrarme cómo llegar al Memorial del 9/11?
Explicación:
Vocabulario: "9/11 Memorial" es un monumento conmemorativo en honor a las víctimas del 11 de septiembre. "Show me how to get" solicita direcciones.
Gramática: "Can you show me" se usa para solicitar asistencia. "How to get to" especifica que se buscan direcciones.
Particularidades: La pregunta se enfoca en obtener direcciones a un lugar conmemorativo. En inglés, "show me how to get" es una forma de pedir ayuda para encontrar la ruta, y en español se traduce como "mostrarme cómo llegar".

What’s the best way to see the city’s landmarks?
¿Cuál es la mejor manera de ver los monumentos de la ciudad?
Explicación:
Vocabulario: "Landmarks" se refiere a lugares de interés o monumentos. "Best way" pregunta por la opción más efectiva para ver estos lugares.
Gramática: "What’s the best way" se usa para buscar la mejor forma de realizar una actividad. "To see the city’s landmarks" especifica el propósito.
Particularidades: La pregunta busca la mejor forma de visitar sitios importantes. En inglés, "best way" indica preferencia, y en español se traduce como "mejor manera".

How much is admission to the New York Botanical Garden?
¿Cuánto cuesta la entrada al Jardín Botánico de Nueva York?
Explicación:
Vocabulario: "Admission" es el costo de entrada a un lugar. "New York Botanical Garden" es un jardín botánico famoso.
Gramática: "How much is" se usa para preguntar el costo de algo. "Admission to" especifica el tipo de tarifa.
Particularidades: La pregunta busca información sobre tarifas de entrada. En inglés, "how much is admission" es una forma común de preguntar precios, mientras que en español se usa "cuánto cuesta la entrada".

Can you recommend a good jazz club in Harlem?
¿Puede recomendarme un buen club de jazz en Harlem?
Explicación:
Vocabulario: "Jazz club" se refiere a un lugar donde se toca jazz. "Harlem" es un barrio conocido por su escena de jazz.
Gramática: "Can you recommend" se usa para pedir recomendaciones. "A good jazz club in Harlem" especifica el tipo de lugar y la ubicación.
Particularidades: La pregunta busca sugerencias para música en vivo. En inglés, "can you recommend" es una forma educada de solicitar consejos, mientras que en español se usa "puedes recomendar".

Where is the best place to shop on Fifth Avenue?
¿Dónde es el mejor lugar para ir de compras en la Quinta Avenida?
Explicación:
Vocabulario: "Fifth Avenue" es una famosa calle de tiendas en Nueva York. "Shop" se refiere a ir de compras.
Gramática: "Where is the best place" se usa para buscar la mejor ubicación para una actividad. "To shop on Fifth Avenue" especifica la actividad y la ubicación.
Particularidades: La pregunta busca el mejor lugar para hacer compras en una zona conocida. En inglés, "best place to shop" resalta la calidad del lugar, y en español se traduce como "mejor lugar para ir de compras".

How do I get to the Brooklyn Botanic Garden?
¿Cómo llego al Jardín Botánico de Brooklyn?
Explicación:
Vocabulario: "Brooklyn Botanic Garden" es un jardín botánico en el distrito de Brooklyn. "How do I get" se refiere a pedir direcciones.
Gramática: "How do I get" se usa para solicitar direcciones. "To the Brooklyn Botanic Garden" indica el destino.
Particularidades: La pregunta busca direcciones a un jardín botánico. En inglés, "how do I get to" es una forma común de pedir indicaciones, y en español se traduce directamente.

Can you tell me where the nearest ATM is?
¿Puede decirme dónde está el cajero automático más cercano?
Explicación:
Vocabulario: "ATM" es un cajero automático para retirar dinero. "Nearest" indica la proximidad.
Gramática: "Can you tell me" se usa para pedir información. "Where the nearest ATM is" especifica el tipo de lugar y su proximidad.
Particularidades: La pregunta es útil para encontrar servicios bancarios. En inglés, "nearest ATM" indica cercanía, mientras que en español se usa "más cercano".

Where can I get a good view of the city from?
¿Dónde puedo obtener una buena vista de la ciudad?
Explicación:
Vocabulario: "Good view" se refiere a una vista panorámica. "City" es la localidad de Nueva York.
Gramática: "Where can I get" se usa para buscar un lugar que ofrezca algo específico. "A good view of the city" especifica el tipo de vista deseada.
Particularidades: La pregunta busca un lugar para disfrutar de vistas panorámicas. En inglés, "good view of the city" es una forma de describir la calidad de la vista, mientras que en español se traduce como "buena vista".

What’s the best way to get to the New York Aquarium?
¿Cuál es la mejor manera de llegar al Acuario de Nueva York?
Explicación:
Vocabulario: "New York Aquarium" es un acuario en Coney Island. "Best way" pregunta por la opción más conveniente para llegar.
Gramática: "What’s the best way" se usa para solicitar la mejor forma de viajar. "To get to" especifica la acción de llegar.
Particularidades: La pregunta busca la opción más eficiente para llegar a un acuario. En inglés, "best way" indica la preferencia, y en español se traduce como "mejor manera".

Can I get a taxi to the airport from here?
¿Puedo tomar un taxi al aeropuerto desde aquí?
Explicación:
Vocabulario: "Taxi" es un medio de transporte. "Airport" es el destino. "From here" indica el punto de partida.
Gramática: "Can I get" se usa para preguntar si es posible realizar una acción. "A taxi to the airport" especifica el servicio y el destino.
Particularidades: La pregunta busca un servicio de transporte desde una ubicación actual. En inglés, "can I get a taxi" es una forma de pedir un servicio, mientras que en español se usa "puedo tomar".

Where can I find a good deli in the East Village?
¿Dónde puedo encontrar una buena tienda de comestibles en el East Village?
Explicación:
Vocabulario: "Deli" es una tienda que vende alimentos como carnes y quesos. "East Village" es un barrio en Manhattan.
Gramática: "Where can I find" se usa para buscar la ubicación de un lugar. "A good deli in the East Village" especifica el tipo de tienda y la ubicación.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones para comida en una área específica. En inglés, "good deli" indica la calidad del lugar, mientras que en español se usa "buena tienda de comestibles".

How do I get to the Bronx Museum of the Arts?
¿Cómo llego al Museo de Arte del Bronx?
Explicación:
Vocabulario: "Bronx Museum of the Arts" es un museo de arte en el Bronx. "How do I get" se refiere a pedir direcciones.
Gramática: "How do I get" se usa para solicitar indicaciones hacia un lugar. "To the Bronx Museum of the Arts" especifica el destino.
Particularidades: La pregunta busca direcciones a un museo de arte. En inglés, "how do I get to" es una forma común de pedir indicaciones, y en español se traduce directamente.

Can you recommend a good place for brunch in SoHo?
¿Puede recomendarme un buen lugar para brunch en SoHo?
Explicación:
Vocabulario: "Brunch" es una comida que combina desayuno y almuerzo. "SoHo" es un barrio conocido en Manhattan.
Gramática: "Can you recommend" se usa para solicitar sugerencias. "A good place for brunch in SoHo" especifica el tipo de comida y la ubicación.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones para comer en una zona popular. En inglés, "good place for brunch" resalta la calidad del lugar, y en español se traduce como "buen lugar para brunch".

Where can I find a good rooftop bar in the Flatiron District?
¿Dónde puedo encontrar un buen bar en la azotea en el Distrito Flatiron?
Explicación:
Vocabulario: "Rooftop bar" es un bar situado en la azotea de un edificio. "Flatiron District" es un área en Manhattan conocida por su arquitectura.
Gramática: "Where can I find" se usa para buscar la ubicación de un lugar específico. "A good rooftop bar in the Flatiron District" especifica el tipo de lugar y su ubicación.
Particularidades: La pregunta busca un bar con una característica particular. En inglés, "rooftop bar" indica un tipo de establecimiento, mientras que en español se usa "bar en la azotea".

How do I get to the Metropolitan Museum of Art from Times Square?
¿Cómo llego al Museo Metropolitano de Arte desde Times Square?
Explicación:
Vocabulario: "Metropolitan Museum of Art" es un famoso museo en Nueva York. "Times Square" es una conocida área en Manhattan.
Gramática: "How do I get to" se usa para pedir direcciones hacia un destino específico. "From Times Square" indica el punto de partida.
Particularidades: La pregunta busca direcciones desde un lugar conocido hacia un museo. En inglés, "from Times Square" señala el lugar de inicio, mientras que en español se traduce como "desde Times Square".

Where can I find a good pizza place in Little Italy?
¿Dónde puedo encontrar una buena pizzería en Little Italy?
Explicación:
Vocabulario: "Pizza place" se refiere a un restaurante que sirve pizza. "Little Italy" es un barrio famoso por su comida italiana.
Gramática: "Where can I find" se usa para buscar la ubicación de un lugar específico. "A good pizza place in Little Italy" especifica el tipo de comida y la ubicación.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones para comida en un área temática. En inglés, "good pizza place" destaca la calidad del restaurante, mientras que en español se usa "buena pizzería".

How much is a subway ride from Brooklyn to Manhattan?
¿Cuánto cuesta un viaje en el metro de Brooklyn a Manhattan?
Explicación:
Vocabulario: "Subway ride" se refiere al viaje en el metro. "Brooklyn" y "Manhattan" son dos de los cinco distritos de Nueva York.
Gramática: "How much is" se usa para preguntar sobre el costo de un servicio. "A subway ride from Brooklyn to Manhattan" especifica el tipo de viaje y la ruta.
Particularidades: La pregunta busca el costo de transporte público. En inglés, "how much is" es común para preguntar precios, mientras que en español se usa "cuánto cuesta".

Can you suggest a good place to see live music in the Lower East Side?
¿Puede sugerirme un buen lugar para ver música en vivo en el Lower East Side?
Explicación:
Vocabulario: "Live music" se refiere a conciertos en tiempo real. "Lower East Side" es un barrio conocido por su vida nocturna.
Gramática: "Can you suggest" se usa para solicitar recomendaciones. "A good place to see live music in the Lower East Side" especifica el tipo de lugar y la ubicación.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones para entretenimiento musical. En inglés, "good place to see live music" destaca la calidad del lugar, mientras que en español se traduce como "buen lugar para ver música en vivo".

Where can I buy tickets for the Statue of Liberty ferry?
¿Dónde puedo comprar entradas para el ferry de la Estatua de la Libertad?
Explicación:
Vocabulario: "Statue of Liberty ferry" es el transporte hacia la Estatua de la Libertad. "Buy tickets" significa adquirir entradas.
Gramática: "Where can I buy" se usa para buscar un lugar para comprar algo. "Tickets for the Statue of Liberty ferry" especifica el tipo de entrada y el destino.
Particularidades: La pregunta busca dónde adquirir boletos para una atracción turística. En inglés, "buy tickets for" indica el propósito, mientras que en español se usa "comprar boletos para".

How do I get to the Museum of the Moving Image?
¿Cómo llego al Museo de la Imagen en Movimiento?
Explicación:
Vocabulario: "Museum of the Moving Image" es un museo dedicado al cine y la televisión. "How do I get to" se refiere a pedir direcciones.
Gramática: "How do I get to" se usa para solicitar direcciones hacia un lugar específico. "The Museum of the Moving Image" es el destino.
Particularidades: La pregunta busca direcciones hacia un museo especializado. En inglés, "how do I get to" es común para pedir indicaciones, mientras que en español se traduce directamente.

Where can I find a good seafood restaurant in Battery Park City?
¿Dónde puedo encontrar un buen restaurante de mariscos en Battery Park City?
Explicación:
Vocabulario: "Seafood restaurant" es un lugar que sirve comida de mar. "Battery Park City" es un área en el sur de Manhattan.
Gramática: "Where can I find" se usa para buscar la ubicación de un lugar. "A good seafood restaurant in Battery Park City" especifica el tipo de restaurante y la ubicación.
Particularidades: La pregunta busca recomendaciones para comer en una zona específica. En inglés, "good seafood restaurant" destaca la calidad del lugar, mientras que en español se usa "buen restaurante de mariscos".

How much is the entrance fee to the New York Hall of Science?
¿Cuánto cuesta la entrada al New York Hall of Science?
Explicación:
Vocabulario: "Entrance fee" es el costo para ingresar a un lugar. "New York Hall of Science" es un museo de ciencia.
Gramática: "How much is" se usa para preguntar el costo de una entrada. "The entrance fee to the New York Hall of Science" especifica el tipo de tarifa.
Particularidades: La pregunta busca el costo de la entrada a un museo. En inglés, "entrance fee" es una forma común de preguntar sobre tarifas, mientras que en español se usa "cuánto cuesta la entrada".

English Conversation:

Michael: "Hello, Sarah. I'm really looking forward to our trip to New York next month. Have you started making any plans for what you’d like to see first?"

Sarah: "Hi, Michael. I’ve done some research, and I'm thinking about starting with Times Square because it's so iconic. Then I'd love to visit the Empire State Building to get a panoramic view of the city."

Michael: "That sounds great. I'm also eager to explore Central Park. I've heard that there's a wonderful zoo there and plenty of beautiful walking paths. Maybe we can rent bikes and ride around the park."

Sarah: "I love that idea. We can also check out some museums afterward. The Metropolitan Museum of Art is on my list, and so is the Museum of Modern Art. They both house fantastic collections."

Michael: "Absolutely. I'm planning to buy tickets in advance to avoid the lines. Have you looked into any Broadway shows? I heard there's a new musical that's getting rave reviews."

Sarah: "Yes, I'm actually thinking of getting tickets for that show. It would be great to experience a real Broadway performance. I’ve never been to one before, so I’m excited."

Michael: "Same here. Let’s not forget to try New York’s famous bagels and pizza. People say there's nothing like a fresh bagel with cream cheese from a local deli."

Sarah: "We definitely need to indulge in the local cuisine. We should also make time to visit the 9/11 Memorial and the Statue of Liberty to learn about the city’s history."

Michael: "That's so important. I'll check the ferry schedules for the Statue of Liberty trip. Also, we should probably figure out the best way to get around. Maybe a combination of the subway and walking would be most convenient."

Sarah: "Yes, the subway can be a bit intimidating at first, but I’m sure we’ll figure it out quickly. Plus, walking around will help us see more of the neighborhoods."

Michael: "Exactly. Let’s finalize our itinerary this weekend so we can hit the ground running when we land."

Sarah: "Great plan, Michael. I can't wait to explore the city that never sleeps with you!"

Traducción:

Michael: «Hola, Sarah. Estoy deseando que lleguemos a Nueva York el mes que viene. ¿Has empezado a hacer planes sobre lo que te gustaría ver primero?».

Sarah: «Hola, Michael. He investigado un poco y estoy pensando en empezar por Times Square porque es muy emblemático. Luego me encantaría visitar el Empire State Building para tener una vista panorámica de la ciudad».

Michael: «Eso suena muy bien. También estoy deseando explorar Central Park. He oído que hay un zoo maravilloso y un montón de senderos preciosos. Quizá podamos alquilar bicicletas y dar una vuelta por el parque».

Sarah: «Me encanta esa idea. También podemos ir a algún museo después. El Museo Metropolitano de Arte está en mi lista, y también el Museo de Arte Moderno. Ambos albergan colecciones fantásticas».

Michael: «Por supuesto. Tengo pensado comprar las entradas con antelación para evitar las colas. ¿Has mirado algún espectáculo de Broadway? He oído que hay un nuevo musical que está teniendo muy buenas críticas».

Sarah: «Sí, de hecho estoy pensando en comprar entradas para ese espectáculo. Sería estupendo vivir una auténtica representación de Broadway. Nunca he estado en una, así que estoy emocionada».

Michael: «Lo mismo digo. No olvidemos probar los famosos bagels y la pizza de Nueva York. La gente dice que no hay nada como un bagel recién hecho con crema de queso de una charcutería local».

Sarah: «Definitivamente tenemos que darnos un capricho con la cocina local. También deberíamos sacar tiempo para visitar el Memorial del 11-S y la Estatua de la Libertad para conocer la historia de la ciudad.»

Michael: «Eso es muy importante. Comprobaré los horarios del ferry para ir a la Estatua de la Libertad. También deberíamos pensar en la mejor forma de desplazarnos. Tal vez una combinación de metro y caminar sería lo más conveniente».

Sarah: «Sí, el metro puede ser un poco intimidante al principio, pero estoy segura de que lo descubriremos rápidamente. Además, caminar nos ayudará a ver más de los barrios».

Michael: «Exacto. Vamos a ultimar nuestro itinerario este fin de semana para poder ponernos manos a la obra cuando aterricemos.»

Sarah: «Gran plan, Michael. Estoy deseando explorar la ciudad que nunca duerme contigo!».

Análisis gramatical y de vocabulario:

A lo largo de la conversación anterior, pueden observarse diferentes recursos gramaticales y diversas estructuras lingüísticas que ilustran cómo expresarse en inglés y su posterior traducción al español formal. En primer lugar, se aprecian varios usos de tiempos verbales para indicar planes futuros, como “I’m really looking forward to our trip” en inglés, traducido como “Tengo muchas ganas de nuestro viaje” en español. Este ejemplo pone de manifiesto la importancia de la construcción “to be looking forward to” en inglés, que se emplea para expresar anticipación o ilusión por un evento venidero. La traducción correcta, evitando la literalidad, transmite el sentido de emoción por algo que ocurrirá en el futuro.

En los diálogos se utilizan también estructuras con el presente perfecto, como “I’ve done some research” en inglés, o “He investigado un poco” en español. Esta estructura, “have done,” en inglés se forma con el auxiliar “have” y el participio pasado del verbo principal (“done”), y se traduce generalmente al presente perfecto en español con la construcción “he + participio”. En ambos idiomas, este tiempo verbal indica acciones que sucedieron en un tiempo no determinado, pero que tienen relevancia en el presente.

Asimismo, se observan ejemplos del futuro simple en inglés, por ejemplo, “Maybe we can rent bikes,” traducido como “Tal vez podamos alquilar bicicletas.” En este caso, se emplea el auxiliar modal “can” para expresar posibilidad o sugerencia, mientras que en español se recurre a la forma “podamos” como un subjuntivo que, dentro del contexto, expresa la misma idea de posibilidad. Es importante notar cómo el inglés, a menudo, recurre a modales como “could,” “might,” “can” o “will” para matizar el grado de probabilidad o de intención, mientras que en español se puede utilizar el subjuntivo o el futuro simple para transmitir matices similares.

Otro aspecto relevante es la variedad de vocabulario relacionado con los lugares de interés en la ciudad de Nueva York. Palabras como “Times Square,” “Empire State Building,” “Central Park,” “zoo,” “museum,” y “Broadway shows” permiten contextualizar la conversación. Este léxico se traduce directamente, puesto que se trata de nombres propios o de términos muy establecidos en el imaginario turístico. Sin embargo, cuando surge un término como “fresh bagel with cream cheese,” se aprecia cómo el traductor opta por la expresión “un bagel fresco con queso crema,” manteniendo la terminología que se ha convertido casi en un anglicismo normalizado dentro del habla hispana, dado que no existe un equivalente exacto en español para “bagel.”

En relación con la sintaxis, observamos el uso de la estructura sujeto + verbo + complemento en la mayoría de las oraciones en inglés, lo cual se traduce de forma natural al español respetando también la concordancia verbal y el orden lógico de palabras. Sin embargo, es común en español adelantar o retrasar el sujeto, según la intención comunicativa. En este diálogo, se ha mantenido mayormente el orden sujeto-verbo, lo que facilita la comprensión y refleja un estilo directo, adecuado para una conversación cotidiana.

Por otro lado, en la conversación se evidencian distintos verbos para expresar opiniones y planes, tales como “plan,” “think,” “check,” “explore,” “figure out” y “finalize,” en su equivalente español: “planear,” “pensar,” “revisar,” “explorar,” “averiguar” y “finalizar,” respectivamente. Cada uno de estos verbos introduce diferentes matices de acción y situación, lo que enriquece el discurso. Además, se utilizan conectores como “also,” “afterward,” “then,” y sus correspondientes en español “también,” “después,” “luego,” para guiar la secuencia de ideas y dotar la conversación de coherencia temporal.

La conversación incluye términos esenciales para hablar de viajes, como “tickets,” “lines,” “ferry schedules,” “subway,” y en español “entradas,” “filas,” “horarios de los transbordadores,” “metro,” los cuales resultan imprescindibles para comunicarse con precisión al referirse a la logística y aspectos prácticos de una visita turística. A su vez, expresiones idiomáticas como “hit the ground running” se traducen procurando mantener su intención comunicativa y significado global, aunque no exista una equivalencia literal directa en español.

Finalmente, la conversación refleja un tono entusiasta y positivo, utilizando en inglés expresiones como “I can’t wait” o “I’m so excited,” que al traducirse al español se convierten en “No puedo esperar” o “Estoy muy emocionado/a,” respetando la formalidad y el sentido de emoción por el viaje. Con todo esto, se puede apreciar la riqueza gramatical y léxica tanto del inglés como del español, así como la importancia de la adaptación cultural.

El podcast es una conversación entre dos personas que planean un viaje a Nueva York. La conversación explora diversos aspectos de la experiencia neoyorquina, desde los lugares emblemáticos como Times Square y el Empire State Building, hasta sugerencias menos convencionales como el Top of the Rock y el Bronx Zoo. Se destaca la importancia de explorar diferentes barrios para descubrir la auténtica gastronomía y se incluyen reflexiones sobre experiencias culturales como visitar el Metropolitan Museum of Art y un musical de Broadway. Finalmente, se ofrece consejo práctico sobre cómo moverse por la ciudad utilizando el metro y caminando, enfatizando la necesidad de planificar el viaje para que sea una experiencia única y personalizada.

 

* Si tienes problemas para entender la conversación puedes descargar nuestro Curso de inglés en audio

1. Vocabulario Local y Expresiones

Nueva York tiene su propio conjunto de vocabulario y expresiones que pueden ser diferentes de los utilizados en otras regiones de habla inglesa. Los neoyorquinos a menudo usan jerga local y términos específicos para describir lugares y situaciones. Por ejemplo, "subway" es el término común para el sistema de transporte en el metro, y "bagel" es una comida muy popular en la ciudad.

Ejemplo:
• "Where can I find the nearest subway station?" / ¿Dónde puedo encontrar la estación de metro más cercana?

2. Diferencias en el Inglés Americano y Británico

El inglés en Nueva York sigue las convenciones del inglés americano, lo que incluye diferencias notables en ortografía, pronunciación y vocabulario en comparación con el inglés británico. Por ejemplo, en inglés americano se usa "trunk" para referirse al maletero del coche, mientras que en inglés británico se usa "boot". Asimismo, en Nueva York, el término "apartment" es más común que "flat".

Ejemplo:
• "Is there a good place to get a slice of New York pizza around here?" / ¿Hay un buen lugar para conseguir una porción de pizza al estilo de Nueva York por aquí?

3. Uso del Inglés en el Contexto Turístico

En el contexto turístico, el inglés en Nueva York se utiliza para proporcionar información sobre atracciones, restaurantes y actividades. Las señales y los anuncios suelen estar en inglés, y los neoyorquinos están acostumbrados a interactuar con turistas de todo el mundo. Sin embargo, es útil conocer algunas frases clave para facilitar la comunicación.

Ejemplo:
• "Can you recommend a good place to visit in Manhattan?" / ¿Puedes recomendar un buen lugar para visitar en Manhattan?

4. Diferencias Culturales en el Inglés Neoyorquino

Los neoyorquinos son conocidos por su estilo de comunicación directo y rápido, lo que puede parecer abrupto para quienes no están acostumbrados. Frases como "How you doin'?" se utilizan de manera casual como saludo, y el uso de la palabra "buddy" para referirse a alguien es común.

Ejemplo:
• "Hey, buddy, do you know where I can find a good bagel shop?" / Oye, amigo, ¿sabes dónde puedo encontrar una buena tienda de bagels (rosquillas)?

5. Uso del Transporte Público

El transporte público en Nueva York es extenso y puede ser complicado para los nuevos visitantes. Las instrucciones y anuncios suelen estar en inglés, y conocer términos básicos sobre el metro, los autobuses y los trenes es esencial. Las tarjetas de metro se llaman "MetroCard", y los autobuses pueden tener rutas numeradas.

Ejemplo:
• "How do I get a MetroCard for the subway?" / ¿Cómo obtengo una MetroCard para el metro?

Inglés USA

 

Inglés Británico

 

Traducción al español

Subway   Tube   Metro
Bagel   Bagel   Bagel
Pizza slice   Pizza slice   Porción de pizza
MetroCard   MetroCard   Tarjeta de metro
Cab   Taxi   Taxi
Block   Block   Manzana (de calle)
Deli   Deli   Delicatessen
Broadway   Broadway   Broadway
Skyscraper   Skyscraper   Rascacielos
Avenue   Avenue   Avenida
Uptown   Uptown   Uptown (zona al norte)
Downtown   Downtown   Downtown (zona sur)
Ticket   Ticket   Billete
Tourist trap   Tourist trap   Trampa para turistas
Waiter   Waiter   Camarero
Sightseeing   Sightseeing   Turismo
Reservation   Booking   Reserva
Landmark   Landmark   Monumento
Harbor   Harbour   Puerto
Park   Park   Parque
Museum   Museum   Museo
Gallery   Gallery   Galería
Taxi stand   Taxi rank   Parada de taxis
Food truck   Food truck   Camión de comida
Show   Show   Espectáculo
Restaurant   Restaurant   Restaurante
Street performer   Street performer   Artista callejero
Festival   Festival   Festival
Rooftop   Rooftop   Terraza
Art exhibit   Art exhibition   Exposición de arte
Statue   Statue   Estatua
Tour guide   Tour guide   Guía turística
Shopping district   Shopping district   Zona comercial
Ferry   Ferry   Ferri
Skyride   Skyride   Teleférico
Ice skating rink   Ice skating rink   Pista de patinaje sobre hielo
Rooftop bar   Rooftop bar   Bar en la terraza
Broadway show   West End show   Espectáculo de Broadway
Public restroom   Public toilet   Baño público
Delivery   Delivery   Entrega
Concourse   Concourse   Vestíbulo
Appetizer   Starter   Aperitivo
Special   Special   Especial
Menu   Menu   Menú
Brunch   Brunch   Brunch
Lounge   Lounge   Sala de estar
Fitness center   Gym   Gimnasio
Skyline   Skyline   Horizonte
Street   Street   Calle
Square   Square   Plaza

 

 

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?