INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




COMPRANDO ALIMENTOS

Do you have organic vegetables?
¿Tiene verduras orgánicas?
Explicación:
Vocabulario: "Organic" significa orgánico, y "vegetables" son vegetales o verduras.
Gramática: Se usa "do you have" para hacer preguntas cerradas sobre disponibilidad.
Particularidades: En inglés, "do you have" enfatiza la disponibilidad, mientras que en español se pregunta de forma directa.

Where can I find the bread aisle?
¿Dónde puedo encontrar el pasillo del pan?
Explicación:
Vocabulario: "Aisle" significa pasillo y "bread" pan, esenciales en supermercados.
Gramática: El uso de "can I find" indica búsqueda o localización en una pregunta.
Particularidades: En inglés, las preguntas suelen ser más directas que en español en este contexto.

Is this gluten-free?
¿Esto es libre de gluten?
Explicación:
Vocabulario: "Gluten-free" significa sin gluten, importante para restricciones dietéticas.
Gramática: Se utiliza "is" para preguntar sobre una cualidad de algo en particular.
Particularidades: "Gluten-free" en inglés es una forma corta que en español se explicaría con más palabras.

How much does this cost?
¿Cuánto cuesta esto?
Explicación:
Vocabulario: "How much" pregunta sobre precio, mientras que "cost" refiere al valor de un artículo.
Gramática: La estructura "how much does" es esencial para preguntar sobre precios.
Particularidades: En inglés, "how much" se centra en cantidades monetarias, usado universalmente.

Can I pay with a credit card?
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
Explicación:
Vocabulario: "Credit card" es tarjeta de crédito, "pay" significa pagar.
Gramática: "Can" muestra permiso y capacidad, seguido del verbo en infinitivo.
Particularidades: "Pay with" es una construcción estándar en inglés, mientras en español varía según la región.

Could you weigh this, please?
¿Podría pesar esto, por favor?
Explicación:
Vocabulario: "Weigh" significa pesar, y "please" añade cortesía.
Gramática: "Could" es una forma más cortés que "can" para pedir algo.
Particularidades: El uso de "could you" es habitual para pedidos educados, en español se expresa similarmente.

Do you sell fresh seafood?
¿Venden mariscos frescos?
Explicación:
Vocabulario: "Seafood" incluye pescados y mariscos, mientras que "fresh" es fresco.
Gramática: "Do you sell" pregunta directamente si algo está a la venta.
Particularidades: En inglés, "seafood" cubre más variedad de productos que "mariscos" en español.

Are these on sale?
¿Están en oferta estos productos?
Explicación:
Vocabulario: "On sale" significa en oferta, relacionado con precios reducidos.
Gramática: "Are these" introduce una pregunta sobre estado o situación.
Particularidades: En inglés, "on sale" denota descuentos temporales, diferente a "en venta".

Can you tell me the price of this?
¿Puede decirme el precio de esto?
Explicación:
Vocabulario: "Price" es precio, y "tell me" significa informar o comunicar algo.
Gramática: "Can you tell me" combina cortesía con petición de información.
Particularidades: En inglés, se usa "tell me" para información específica, menos formal que su equivalente en español.

Where is the cashier?
¿Dónde está la caja?
Explicación:
Vocabulario: "Cashier" significa cajero, aunque también puede referirse al lugar donde se paga.
Gramática: "Where is" es una pregunta básica sobre ubicación.
Particularidades: En inglés, "cashier" abarca persona y lugar, en español se usa "caja" para el espacio.

Do you have any promotions today?
¿Tiene alguna promoción hoy?
Explicación:
Vocabulario: "Promotions" son ofertas especiales, y "today" significa hoy.
Gramática: "Do you have" es común para preguntar sobre disponibilidad de servicios u ofertas.
Particularidades: En inglés, "promotions" puede incluir descuentos y regalos, más amplio que en español.

Can I return this if it’s not good?
¿Puedo devolver esto si no está bien?
Explicación:
Vocabulario: "Return" es devolver, mientras que "not good" significa en mal estado.
Gramática: "Can I" introduce una pregunta sobre permiso y posibilidad.
Particularidades: En inglés, "return" es un término comercial estándar, en español puede variar con "devolver".

Do you have paper or plastic bags?
¿Tiene bolsas de papel o plástico?
Explicación:
Vocabulario: "Paper" significa papel, "plastic" es plástico, y "bags" son bolsas.
Gramática: "Do you have" introduce preguntas de disponibilidad de opciones.
Particularidades: En inglés, "paper or plastic" es una frase típica que no siempre se traduce directamente al español.

Can I get a refund for this item?
¿Puedo obtener un reembolso por este artículo?
Explicación:
Vocabulario: "Refund" significa reembolso, y "item" es un artículo específico.
Gramática: "Can I get" es una estructura para solicitar algo, seguido del sustantivo.
Particularidades: En inglés, "refund" es común en comercios; en español puede variar según la región.

Can I see the expiration date?
¿Puedo ver la fecha de caducidad?
Explicación:
Vocabulario: "Expiration date" significa fecha de caducidad, esencial para alimentos perecederos.
Gramática: "Can I see" indica una solicitud para observar algo específico.
Particularidades: En inglés, "see" puede denotar mirar o confirmar, mientras que en español se usa más "verificar".

Are there any special offers today?
¿Hay ofertas especiales hoy?
Explicación:
Vocabulario: "Special offers" son promociones temporales o descuentos únicos.
Gramática: "Are there" introduce preguntas sobre existencia de varias cosas.
Particularidades: En inglés, "special offers" puede implicar descuentos, regalos u otras promociones.

Can I use a reusable bag here?
¿Puedo usar una bolsa reutilizable aquí?
Explicación:
Vocabulario: "Reusable bag" es una bolsa reutilizable, relevante para compras sostenibles.
Gramática: "Can I use" solicita permiso para emplear algo específico.
Particularidades: El concepto de "reusable bag" se está extendiendo en ambos idiomas, pero varía según la región.

Do you sell imported cheese?
¿Venden queso importado?
Explicación:
Vocabulario: "Imported" significa importado, y "cheese" es queso, común en productos gourmet.
Gramática: "Do you sell" se utiliza para preguntar sobre disponibilidad de productos específicos.
Particularidades: En inglés, "imported" puede connotar calidad o rareza, según el contexto.

What’s the price per pound?
¿Cuál es el precio por libra?
Explicación:
Vocabulario: "Price per pound" se refiere al costo por unidad de peso, usado especialmente en EE. UU.
Gramática: La estructura "what’s" pregunta sobre precios u otras características específicas.
Particularidades: El sistema métrico varía entre países, con "pound" más usado en inglés que "kilo" en español.

Can you recommend a good wine?
¿Puede recomendarme un buen vino?
Explicación:
Vocabulario: "Recommend" significa recomendar, y "wine" es vino, usado frecuentemente en compras gourmet.
Gramática: "Can you recommend" solicita una sugerencia personal o profesional.
Particularidades: El verbo "recommend" tiene un uso amplio en inglés formal e informal.

Do you have any vegan products?
¿Tiene productos veganos?
Explicación:
Vocabulario: "Vegan products" son productos sin ingredientes de origen animal.
Gramática: "Do you have" introduce preguntas sobre existencia de categorías de productos.
Particularidades: El término "vegan" es más reciente y ampliamente adoptado en inglés que en español.

Is there a delivery service available?
¿Hay servicio de entrega disponible?
Explicación:
Vocabulario: "Delivery service" significa servicio de entrega a domicilio.
Gramática: "Is there" introduce preguntas sobre servicios específicos disponibles.
Particularidades: En inglés, "delivery service" es un término estándar en comercio, usado ampliamente en negocios.

Where can I find frozen foods?
¿Dónde puedo encontrar alimentos congelados?
Explicación:
Vocabulario: "Frozen foods" son alimentos congelados, una categoría común en supermercados.
Gramática: "Where can I find" es estándar para localizar productos específicos.
Particularidades: En inglés, "frozen foods" es un término directo y claro, similar al español.

Can you help me carry this to my car?
¿Puede ayudarme a llevar esto a mi coche?
Explicación:
Vocabulario: "Carry" significa llevar, y "car" es coche o automóvil.
Gramática: "Can you help me" solicita asistencia educadamente.
Particularidades: En inglés, "car" es una palabra común y simple que cubre todas las variedades de vehículos.

Do you have plant-based meat?
¿Tiene carne de origen vegetal?
Explicación:
Vocabulario: "Plant-based meat" son alternativas vegetales a la carne animal.
Gramática: "Do you have" introduce preguntas sobre disponibilidad de productos modernos.
Particularidades: "Plant-based" es un término reciente más común en inglés.

Can I order online and pick up in-store?
¿Puedo pedir en línea y recoger en la tienda?
Explicación:
Vocabulario: "Order online" significa comprar en internet, y "pick up" es recoger.
Gramática: "Can I" permite formular preguntas sobre posibilidad de acciones.
Particularidades: La frase "order online" refleja un cambio cultural y tecnológico más prevalente en inglés.

What’s the best way to store this?
¿Cuál es la mejor manera de almacenar esto?
Explicación:
Vocabulario: "Best way" significa la mejor manera, y "store" es almacenar o guardar.
Gramática: "What’s" introduce una pregunta sobre características o métodos.
Particularidades: En inglés, "store" también puede referirse a "tienda", pero el contexto aclara el significado.

Are there any dairy-free options?
¿Hay opciones sin lácteos?
Explicación:
Vocabulario: "Dairy-free" significa sin lácteos, y "options" son alternativas o elecciones.
Gramática: "Are there" pregunta sobre existencia, seguido de un sustantivo plural.
Particularidades: En inglés, "dairy-free" es una etiqueta muy común en productos, más específica que en español.

What’s the total cost?
¿Cuál es el coste total?
Explicación:
Vocabulario: "Total cost" significa coste total, común al pagar.
Gramática: "What’s" contrae "what is", usado para preguntas sobre detalles específicos.
Particularidades: En inglés, "total cost" es una expresión estándar en transacciones comerciales.

Can you help me find this product?
¿Puede ayudarme a encontrar este producto?
Explicación:
Vocabulario: "Find" significa encontrar, y "product" es un artículo específico.
Gramática: "Can you help me" es una forma educada de solicitar asistencia.
Particularidades: El verbo "find" tiene un uso versátil en inglés para buscar o localizar.

Is there a self-checkout option?
¿Hay una opción de autopago?
Explicación:
Vocabulario: "Self-checkout" es una máquina de autopago, y "option" es alternativa.
Gramática: "Is there" pregunta sobre existencia, seguido de un sustantivo singular.
Particularidades: "Self-checkout" es un término contemporáneo específico del inglés.

Can you double-bag this?
¿Puede poner esto en una doble bolsa?
Explicación:
Vocabulario: "Double-bag" significa usar dos bolsas para mayor resistencia.
Gramática: "Can you" pide un favor o servicio directamente.
Particularidades: "Double-bag" no tiene una traducción literal exacta en español, se explica en el contexto.

Where is the bakery section?
¿Dónde está la sección de panadería?
Explicación:
Vocabulario: "Bakery section" se refiere a la parte del supermercado donde se venden panes y pasteles.
Gramática: "Where is" pregunta sobre ubicación específica de algo.
Particularidades: En inglés, "bakery" es más conciso que "sección de panadería" en español.

Can I get a gift receipt?
¿Puedo obtener un recibo para regalo?
Explicación:
Vocabulario: "Gift receipt" es un recibo que no muestra el precio, ideal para regalos.
Gramática: "Can I get" solicita algo de manera cortés, seguido de un sustantivo.
Particularidades: En inglés, "gift receipt" es un término común en compras, especialmente en temporadas festivas.

Is there a limit on this offer?
¿Hay un límite en esta oferta?
Explicación:
Vocabulario: "Limit" significa restricción, y "offer" es una promoción o descuento.
Gramática: "Is there" introduce preguntas sobre existencia, seguido de un sustantivo singular.
Particularidades: En inglés, "limit on an offer" es una frase estándar, usada frecuentemente en términos promocionales.

Can you slice this bread for me?
¿Puede rebanar este pan para mí?
Explicación:
Vocabulario: "Slice" significa cortar en rebanadas, y "bread" es pan.
Gramática: "Can you" solicita un favor o servicio directamente.
Particularidades: En inglés, es común pedir que rebanen pan fresco en panaderías o supermercados.

Do you have ice for sale?
¿Tiene hielo a la venta?
Explicación:
Vocabulario: "Ice" significa hielo, comúnmente comprado para enfriar bebidas o conservar alimentos.
Gramática: "Do you have" pregunta sobre existencia, seguido de un sustantivo simple.
Particularidades: En inglés, la frase "for sale" especifica que está disponible para la venta, algo más detallado que en español.

Do you carry imported olive oil?
¿Tiene aceite de oliva importado?
Explicación:
Vocabulario: "Imported olive oil" se refiere al aceite de oliva traído de otros países.
Gramática: "Do you carry" se usa para preguntar si un producto está disponible.
Particularidades: En inglés, "carry" significa tener en inventario, algo menos común en español.

Can you tell me how to cook this?
¿Puede decirme cómo cocinar esto?
Explicación:
Vocabulario: "Cook" significa preparar alimentos, y "tell me" es informar.
Gramática: "Can you tell me" es una pregunta educada para pedir información detallada.
Particularidades: En inglés, "how to cook" es más directo que en español, donde se podría añadir más cortesía.

Do you have fresh strawberries?
¿Tiene fresas frescas?
Explicación:
Vocabulario: "Strawberries" significa fresas, y "fresh" indica que están recién cosechadas o de buena calidad.
Gramática: "Do you have" es una estructura interrogativa básica para preguntar sobre disponibilidad.
Particularidades: En inglés, "fresh" se usa comúnmente con alimentos para resaltar su calidad.

Can I buy a loaf of whole wheat bread?
¿Puedo comprar una barra de pan integral?
Explicación:
Vocabulario: "Loaf" es una barra o hogaza de pan, y "whole wheat" significa integral.
Gramática: "Can I buy" solicita permiso para adquirir algo, seguido de un sustantivo específico.
Particularidades: En inglés, "whole wheat bread" enfatiza el tipo de pan, algo que puede ser más flexible en español.

Is this orange juice freshly squeezed?
¿Este jugo de naranja está recién exprimido?
Explicación:
Vocabulario: "Orange juice" es jugo de naranja, y "freshly squeezed" indica que fue preparado recientemente.
Gramática: La estructura "is this" introduce una pregunta sobre una característica del producto.
Particularidades: En inglés, la combinación "freshly squeezed" se usa para jugos naturales.

Can you recommend a good cheese for pasta?
¿Puede recomendar un buen queso para la pasta?
Explicación:
Vocabulario: "Cheese" significa queso, y "pasta" se refiere a alimentos como espaguetis o macarrones.
Gramática: "Can you recommend" es una estructura para pedir sugerencias.
Particularidades: En inglés, "recommend" es común en contextos de comida gourmet.

Do you sell frozen blueberries?
¿Venden arándanos congelados?
Explicación:
Vocabulario: "Frozen" significa congelados, y "blueberries" son arándanos.
Gramática: "Do you sell" es una forma interrogativa para indagar sobre disponibilidad.
Particularidades: En inglés, las frutas congeladas son populares y se compran con este término.

Where can I find the peanut butter?
¿Dónde puedo encontrar la mantequilla de cacahuete?
Explicación:
Vocabulario: "Peanut butter" significa mantequilla o crema de maní, un alimento muy popular en países anglosajones.
Gramática: "Where can I find" pregunta sobre ubicación específica de un producto.
Particularidades: En inglés, "peanut butter" es un término universalmente conocido, mientras que en español varía por región.

Are these eggs free-range?
¿Estos huevos son de gallinas libres?
Explicación:
Vocabulario: "Eggs" son huevos, y "free-range" indica que provienen de gallinas criadas en libertad.
Gramática: "Are these" es una pregunta directa sobre características de algo.
Particularidades: En inglés, los términos como "free-range" son comunes en etiquetas de alimentos.

Do you have canned tuna in water?
¿Tiene atún enlatado al natural?
Explicación:
Vocabulario: "Canned tuna" es atún enlatado, y "in water" indica que está conservado en agua en lugar de aceite.
Gramática: "Do you have" se usa para preguntar sobre disponibilidad de productos específicos.
Particularidades: En inglés, "canned" describe productos enlatados, algo que en español podría expresarse con "enlatado".

Can I get a dozen of large eggs?
¿Puedo comprar una docena de huevos grandes?
Explicación:
Vocabulario: "Dozen" significa docena, y "large eggs" son huevos de tamaño grande.
Gramática: "Can I get" introduce una solicitud cortés para adquirir algo.
Particularidades: En inglés, los tamaños de huevos ("large", "medium") son estándares en el mercado.

Do you sell ground beef?
¿Vende carne molida?
Explicación:
Vocabulario: "Ground beef" significa carne molida, común para hamburguesas y recetas similares.
Gramática: "Do you sell" es una pregunta sobre disponibilidad de un producto.
Particularidades: En inglés, "ground beef" es un término específico, mientras que en español puede variar según la región.

Do you have almond milk without sugar?
¿Tiene leche de almendras sin azúcar?
Explicación:
Vocabulario: "Almond milk" es leche de almendra, una alternativa a la leche de vaca. "Without sugar" significa sin azúcar, ideal para dietas específicas.
Gramática: "Do you have" introduce una pregunta sobre disponibilidad, seguido del sustantivo y una especificación.
Particularidades: En inglés, las bebidas vegetales como "almond milk" son más comunes y llevan especificaciones claras como "without sugar".

English Conversation:

Cashier: Good afternoon! Did you find everything you were looking for today?

Customer: Good afternoon! Yes, thank you. I think I’ve got everything I need.

Cashier: That’s great. Let’s start scanning your items. I see you’ve got some fresh salmon. Would you like a bag of ice for it?

Customer: Yes, please. That would be helpful.

Cashier: Sure thing. And these apples look delicious. Are they for cooking or eating fresh?

Customer: Mostly for eating fresh, but I might make a pie too.

Cashier: Wonderful. Oh, and you’ve got some canned tomatoes here. Are you making pasta sauce?

Customer: Yes, I’m planning to make a big batch this weekend.

Cashier: Sounds delicious. Do you need any grated cheese to go with it?

Customer: No, I already have some at home. Thank you.

Cashier: Alright. These carrots and broccoli are very fresh. Do you prefer paper or plastic bags for your produce?

Customer: Paper bags, please.

Cashier: Got it. Your total is $125.50. Would you like to pay with cash, card, or a mobile payment?

Customer: I’ll use my card. Can I get a receipt, please?

Cashier: Absolutely. Here you go. Thank you for shopping with us, and have a great day!

Customer: Thank you! You too.

Traducción:

Cajero: ¡Buenas tardes! ¿Encontró todo lo que estaba buscando hoy?

Clienta: ¡Buenas tardes! Sí, gracias. Creo que tengo todo lo que necesito.

Cajero: Eso es genial. Vamos a empezar a escanear sus artículos. Veo que tiene salmón fresco. ¿Le gustaría una bolsa de hielo para él?

Clienta: Sí, por favor. Eso sería útil.

Cajero: Claro. Y estas manzanas se ven deliciosas. ¿Son para cocinar o para comer frescas?

Clienta: Principalmente para comer frescas, pero también podría hacer un pastel.

Cajero: Maravilloso. Ah, y aquí tiene tomates enlatados. ¿Va a hacer salsa para pasta?

Clienta: Sí, planeo hacer una gran cantidad este fin de semana.

Cajero: Suena delicioso. ¿Necesita queso rallado para acompañarlo?

Clienta: No, ya tengo en casa. Gracias.

Cajero: Muy bien. Estas zanahorias y el brócoli están muy frescos. ¿Prefiere bolsas de papel o de plástico para sus verduras?

Clienta: Bolsas de papel, por favor.

Cajero: Entendido. Su total es de $125.50. ¿Le gustaría pagar en efectivo, con tarjeta o con un pago móvil?

Clienta: Usaré mi tarjeta. ¿Puede darme un recibo, por favor?

Cajero: Por supuesto. Aquí tiene. Gracias por comprar con nosotros, ¡que tenga un excelente día!

Clienta: ¡Gracias! Igualmente.

Análisis gramatical y de vocabulario:

La conversación refleja un lenguaje cotidiano en inglés utilizado en situaciones de compras, con una estructura gramatical simple y vocabulario funcional que se enfoca en alimentos y transacciones comerciales. Este análisis desglosa los aspectos más relevantes.

Gramática utilizada

En la conversación, se emplean preguntas con estructuras interrogativas comunes como:

"Did you find everything you were looking for today?"
Aquí se utiliza el pasado simple ("did") para preguntar sobre una acción completada. Es una forma cortés de iniciar una interacción con el cliente.

"Would you like a bag of ice for it?"
La forma condicional "would you like" se usa para ofrecer algo de manera educada.

Declaraciones afirmativas también son frecuentes:

"Let’s start scanning your items."
"Let’s" es una contracción de "let us" que indica una sugerencia inclusiva para iniciar una acción.

"Your total is $125.50."
Esta oración usa el verbo "is" para indicar el resultado final de la transacción.

Además, se emplean preguntas cerradas con respuestas directas:

"Do you need any grated cheese to go with it?"
Aquí, "do you need" es una forma estándar de preguntar sobre necesidades en inglés.

Vocabulario destacado

El vocabulario se centra en alimentos y términos relacionados con las compras:

Nombres de alimentos:
"Salmon," "apples," "canned tomatoes," "carrots," "broccoli," "grated cheese." Este vocabulario abarca categorías comunes como carne, frutas, vegetales y lácteos.

Términos comerciales:
"Receipt," "bag of ice," "paper bags." Estas palabras son esenciales en el contexto de compras.

Términos de transacción:
"Total," "cash," "card," "mobile payment." Reflejan las opciones de pago disponibles en establecimientos modernos.

Detalles de vocabulario y gramática

Uso de modales:
Los modales como "would" y "can" son prominentes para expresar cortesía y solicitud de acciones. Por ejemplo:

"Would you like a bag of ice?"
Este uso es común para sugerir opciones al cliente.

Preguntas abiertas y cerradas:
Las preguntas abiertas ("What are these apples for?") fomentan interacción, mientras que las preguntas cerradas ("Do you need any grated cheese?") permiten respuestas rápidas y específicas.

Términos específicos de alimentos:
Palabras como "freshly squeezed" y "free-range" son descriptivas, añadiendo detalle sobre calidad o método de preparación.

Diferencias culturales y lingüísticas:
En inglés, es común mencionar marcas o categorías específicas como "almond milk," mientras que en español puede variar dependiendo del contexto regional
.

El podcast explora la importancia de la conversación cotidiana entre el cajero y el cliente en un supermercado, revelando información valiosa sobre las tendencias culturales y el comportamiento del consumidor. Se analiza cómo las frases aparentemente triviales, como "buenas tardes" o "¿encontró todo lo que buscaba?", establecen un contrato social y crean el escenario para una interacción más profunda. Se destaca cómo las preguntas del cajero, como "¿necesita hielo para ese salmón?" o "¿esas manzanas son para cocinar o comer frescas?", no son solo un simple acto de amabilidad, sino que buscan comprender las necesidades y deseos del cliente para ofrecer recomendaciones personalizadas. El podcast argumenta que estas interacciones no son superficiales, sino que reflejan valores como la búsqueda de comodidad, la personalización y la sostenibilidad, así como la importancia de las comidas caseras. Finalmente, se invita al oyente a prestar atención a estas conversaciones aparentemente insignificantes, ya que esconden una riqueza de información sobre la sociedad y el comportamiento del consumidor moderno.

 

* Si tienes problemas para entender la conversación puedes descargar nuestro Curso de inglés en audio

Al comprar alimentos en inglés, existen varias particularidades que los hablantes de español deben tener en cuenta. En primer lugar, el inglés es un idioma más dependiente de estructuras formales e informales, especialmente cuando se trata de hacer preguntas o peticiones. Es común usar frases como "Can I" o "Could you" para suavizar el tono y sonar más educado. En el contexto de la compra de alimentos, las preguntas formales a menudo incluyen estas construcciones para pedir información sobre productos o precios, lo que contrasta con el español, donde una petición directa es más habitual.

Otra particularidad es la frecuencia con la que el inglés utiliza términos específicos para clasificar los alimentos según su origen o método de producción. Por ejemplo, términos como organic, gluten-free, y dairy-free son comunes en las etiquetas de productos, y estos reflejan preocupaciones actuales sobre la alimentación saludable y las restricciones dietéticas. Aunque algunos de estos términos están comenzando a ser populares en español, no son tan universales, y la población en general podría no estar tan familiarizada con ellos. En inglés, los consumidores tienden a ser muy conscientes de estas etiquetas y a preguntar activamente por ellas, lo que resalta su importancia en las compras de alimentos.

El inglés también utiliza unidades de medida y conteo distintas a las del español. En muchos casos, se usa el término "dozen" (docena) para contar ciertos productos, como los huevos, mientras que en español no siempre se hace esta distinción. Además, las diferencias entre el sistema métrico y el sistema imperial (con onzas, libras, galones, etc.) pueden generar confusión. Es importante que los compradores sean conscientes de estas diferencias para evitar malentendidos en las cantidades o precios de los alimentos.

Otro aspecto relevante es el uso del inglés para describir la calidad y el estado de los alimentos. Expresiones como fresh (fresco), frozen (congelado) y on sale (en oferta) son cruciales para comprender el contexto de las compras en inglés. En muchos casos, la traducción literal al español no siempre capta las mismas connotaciones. Por ejemplo, en inglés, preguntar si algo está "on sale" no siempre implica un descuento, como se podría interpretar en español.

Además, es importante tener en cuenta que en inglés, las transacciones económicas a menudo involucran términos específicos como change (cambio), receipt (recibo), y refund (reembolso). Estos términos son fundamentales para una experiencia de compra fluida y comprensible, pero en español, los términos relacionados pueden variar o no ser tan estrictamente utilizados.

Finalmente, las diferencias culturales juegan un papel importante en las compras de alimentos en inglés. En países de habla inglesa, es común que los supermercados ofrezcan opciones como rain checks, donde los clientes pueden volver a comprar un artículo a un precio reducido si está agotado. Este concepto no tiene un equivalente directo en muchos países hispanohablantes. También es más frecuente encontrar loyalty cards (tarjetas de lealtad) en cadenas de supermercados en los Estados Unidos y el Reino Unido, mientras que en los países de habla hispana su uso puede ser menos común.

Inglés USA

 

Inglés Británico

 

Traducción al español

Grocery store   Supermarket   Tienda de comestibles
Cart   Trolley   Carrito
Checkout   Till   Caja registradora
Produce   Vegetables   Verduras
Candy   Sweets   Dulces
Chips   Crisps   Papas fritas (de bolsa)
Cookies   Biscuits   Galletas
Eggplant   Aubergine   Berenjena
Zucchini   Courgette   Calabacín
Canned food   Tinned food   Alimentos enlatados
Milk   Milk   Leche
Bread   Bread   Pan
Organic   Organic   Orgánico
Free-range   Free-range   De granja
Dairy-free   Dairy-free   Sin lácteos
Gluten-free   Gluten-free   Sin gluten
Vegan   Vegan   Vegano
Vegetarian   Vegetarian   Vegetariano
Fresh   Fresh   Fresco
Frozen   Frozen   Congelado
On sale   Discounted   En oferta
Bag   Bag   Bolsa
Loyalty card   Loyalty card   Tarjeta de lealtad
Rain check   Rain check   Vale de compra (descuento)
Dozen   Dozen   Docena
Pound (lb)   Pound (lb)   Libra
Ounce (oz)   Ounce (oz)   Onza
Gallon   Gallon   Galón
Pint   Pint   Pinta
Fruit   Fruit   Fruta
Pound   Pound sterling   Libra (moneda)
Dollar   Dollar   Dólar
Price check   Price check   Verificación de precio
Barcode   Barcode   Código de barras
Item   Item   Artículo
Bag it   Bag it   Meter en la bolsa
Double bag   Double bag   Doble bolsa
Receipt   Receipt   Recibo
Refund   Refund   Reembolso
Cashier   Cashier   Cajero
Queue   Queue   Fila (espera)
Change   Change   Cambio (dinero)
Coins   Coins   Monedas
Bills   Notes   Billetes
Coupon   Coupon   Cupón
Sale   Sale   Rebaja
Stock   Stock   Inventario
Out of stock   Out of stock   Fuera de stock
Sugar   Sugar   Azúcar
Meat   Meat   Carne

 

 

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?