
Quejarse en un hotel por problemas con la habitación
David: Good evening, excuse me, do you have a moment?
Claire: Good evening, of course, sir, how can I help you?
David: I’m staying in room 312 and I’m having a problem.
Claire: I’m sorry to hear that, what seems to be the problem with your
room?
David: There is a lot of noise coming from the corridor and from the room
next door.
Claire: I understand, that must be very annoying, thank you for telling
me.
David: It has been going on for the last two hours and I can’t relax or
work.
Claire: I apologize for the inconvenience, I will check what is happening
on your floor.
David: Thank you, I don’t want to cause trouble, but it’s really
difficult to rest.
Claire: Don’t worry, you are not causing any trouble at all, it’s our job
to help you.
David: I heard doors slamming and loud voices, especially near the lifts.
Claire: I see, sometimes groups arrive late and can be a bit loud near
the elevators.
David: Yes, exactly, it sounds like a group, maybe tourists or students.
Claire: I will call security and ask them to kindly remind the guests to
keep quiet in the corridor.
David: I appreciate that, but I’m also worried about the noise later at
night.
Claire: I completely understand, if the noise continues, we can offer you
another room in a quieter area.
David: Would it be possible to move to a room away from the lifts?
Claire: Yes, let me check our availability, just a moment please.
David: Thank you, I don’t mind changing floors if that helps.
Claire: All right, I can see that we have a room on the sixth floor, at
the end of the corridor.
David: That sounds much better, is it the same type of room?
Claire: Yes, it’s the same category, actually it’s slightly larger at no
extra cost.
David: That’s very kind of you, I really appreciate it.
Claire: You’re welcome, we want you to be comfortable during your stay.
David: There is also another small issue in my current room.
Claire: I’m sorry, what is the other problem?
David: The air conditioning is very noisy, and it makes a rattling sound.
Claire: Thank you for letting us know, I will send maintenance to check
it as soon as the room is free.
David: That would be good, so the next guest doesn’t have the same
problem.
Claire: Exactly, we will make sure it is repaired or the unit is replaced.
David: What do I need to do to change rooms now?
Claire: I can prepare the key card for your new room and arrange for a
porter to help you with your luggage.
David: I only have one suitcase, so I can take it myself.
Claire: No problem, here is your new key card for room 618 on the sixth
floor.
David: Thank you, do I need to return the old key card now?
Claire: Yes, please, I will deactivate the card for room 312 in our
system.
David: All right, here you are.
Claire: Thank you, I have also noted your complaint in the system and
informed security.
David: That’s very professional, thank you for taking it seriously.
Claire: Of course, we are very sorry for the inconvenience and we want to
make it right.
David: Is there anything else I should know about the new room?
Claire: It has the same services, and if you need extra pillows or
earplugs, we can send them up to your room.
David: Earplugs might be useful, just in case, could you send me a pair?
Claire: Certainly, I’ll ask housekeeping to bring them to room 618 in a
few minutes.
David: That’s great, thank you for your help and your patience.
Claire: You’re very welcome, Mr Harris, if you have any other problem,
just dial 9 for reception.
David: I will, thank you again, have a nice evening.
Claire: You too, sir, I hope you have a peaceful night in your new room.
VOCABULARIO CLAVE
Problemas y molestias
Palabras muy útiles: noise, problem, annoying,
inconvenience, issue, rattling sound.
“There is a lot of noise” y “that must be very annoying” son
formas suaves de hablar de una molestia sin sonar agresivo.
Rattling sound = ruido metálico / sonido de traqueteo, muy típico
para describir aparatos como el aire acondicionado.
Partes del hotel y de la habitación
Vocabulario clave: corridor, room next door, lifts / elevators,
floor, end of the corridor, room 312 / 618.
“Room next door” = habitación de al lado.
“End of the corridor” suele implicar una habitación más tranquila.
Personal y departamentos
Aparecen: reception, receptionist, security, maintenance,
porter, housekeeping.
Cada palabra se asocia a una función:
Security para controlar ruido o grupos.
Maintenance para reparar cosas.
Porter para ayudar con el equipaje.
Housekeeping para limpieza y extras como almohadas o tapones.
Registro y sistema interno
Vocabulario muy típico de hotel: for our records, I will note your
complaint in the system, deactivate the card, replace the unit.
“Note your complaint in the system” implica que la queja queda registrada
de forma formal.
Soluciones y extras
Palabras importantes: offer you another room, quieter area,
slightly larger, at no extra cost, earplugs, extra pillows.
“At no extra cost” = sin coste adicional.
“Earplugs” = tapones para los oídos. Muy típico que los ofrezcan como
gesto de cortesía.
EXPRESIONES ÚTILES Y NATURALES
Lenguaje para quejarse con calma
“I’m staying in room 312 and I’m having a problem.”
“There is a lot of noise coming from the corridor and from the room next door.”
“It has been going on for the last two hours and I can’t relax or work.”
Fíjate en que no dice “It’s terrible” o “I’m very angry”, sino que
describe el problema de forma objetiva.
Expresiones de cortesía y suavización
“I don’t want to cause trouble, but it’s really difficult to rest.”
Esta estructura es muy útil: I don’t want to cause trouble, but… para
introducir la queja de forma suave.
Respuestas estándar del personal
“I’m sorry to hear that, what seems to be the problem…?”
“I apologize for the inconvenience.”
“I understand, that must be very annoying.”
“Don’t worry, you are not causing any trouble at all, it’s our job to help
you.”
Son frases casi de manual de atención al cliente, y las vas a oír muy parecidas
en muchos hoteles.
Ofrecer soluciones
“We can offer you another room in a quieter area.”
“Let me check our availability.”
“We will make sure it is repaired or the unit is replaced.”
“I can prepare the key card for your new room and arrange for a porter…”
Todas usan can / will para prometer acciones concretas.
Frases para gestionar el cambio de habitación
“What do I need to do to change rooms now?”
“Do I need to return the old key card now?”
“Here is your new key card… I will deactivate the card for room 312.”
Son expresiones sencillas, pero muy prácticas cuando algo va mal y necesitas
moverte de habitación.
Cierre y agradecimientos
“Thank you for taking it seriously.”
“We are very sorry for the inconvenience and we want to make it right.”
“If you have any other problem, just dial 9 for reception.”
Este tipo de frases cierran la interacción con sensación de cuidado y
profesionalidad.
GRAMÁTICA DESTACABLE
Uso de present continuous para problemas actuales
“I’m staying in room 312 and I’m having a problem.”
Describe una situación en curso: te estás alojando ahora y el problema ocurre
ahora.
Uso de present perfect continuous para duración
“It has been going on for the last two hours.”
Estructura: has been + -ing para algo que empezó en el pasado y sigue
ahora. Muy útil para quejarte indicando duración:
It has been happening all morning / all night / since 10 pm.
Modales de cortesía: can, could, would
“Would it be possible to move to a room away from the lifts?”
“Can I take it myself?”
“I will call security and ask them to kindly remind the guests…”
Would it be possible…? es una joya para pedir cambios sin sonar exigente.
Futuro con will para acciones del hotel
“I will check what is happening on your floor.”
“I will call security.”
“I will send maintenance to check it.”
“I’ll ask housekeeping to bring them…”
Este will indica promesas inmediatas; es típico en lenguaje de servicio.
Pasiva y estructura impersonal
“The unit is replaced.”
“The card is deactivated.”
En hoteles se usa mucho la pasiva para hablar de procesos internos sin decir
quién exactamente lo hace.
Uso de expresiones empáticas
“I completely understand.”
“That must be very annoying.”
Usan must para expresar deducción empática: “Debe de ser muy molesto para
usted”.
DIFERENCIAS IDIOMÁTICAS Y CULTURALES
Estilo de queja: más descriptivo, menos emocional
En inglés (sobre todo en entornos formales) se espera que describas el problema
con calma:
There is a lot of noise
I can’t relax or work
It has been going on for two hours
Se evita normalmente subir el tono o insultar; eso se considera muy poco
profesional y suele empeorar la situación.
Reacción del hotel
Es muy normal que el hotel:
– Pida disculpas varias veces.
– Ofrezca cambio de habitación.
– Involucre a security si hay ruido de otros huéspedes.
– Registre la queja en the system.
– Ofrezca algún pequeño gesto extra (habitación algo más grande, tapones, etc.).
Cambio de habitación como solución estándar
Culturalmente, cambiarte de habitación es casi la solución por defecto a
problemas de ruido o mantenimiento. No se considera extremo ni raro; está
totalmente asumido.
Normalidad de hablar de seguridad y sistemas internos
“I will call security” no implica algo dramático; puede ser simplemente
que un miembro del equipo suba a recordar que hay que hacer silencio.
“I have noted your complaint in the system” indica formalidad y
seguimiento, no amenaza.
Ofrecer earplugs y extras
Los earplugs o extra pillows a veces se ofrecen como apoyo,
incluso cuando ya te han cambiado de habitación. Forma parte de una cultura de “over-service”,
dar un poco más de lo mínimo para que el cliente se sienta cuidado.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA HISPANOHABLANTES
Frase modelo para iniciar una queja
Puedes copiar casi literal:
Good evening, I’m staying in room 312 and I’m having a problem with my room.
Luego, describe:
There is a lot of noise from the corridor / next door.
The air conditioning is very noisy.
The bathroom fan doesn’t work.
Para suavizar la queja sin restarle importancia
Usa frases como:
I don’t want to cause trouble, but it’s really difficult to rest.
I understand these things happen, but I wanted to let you know.
Eso te permite quejarte con firmeza pero sin sonar agresivo.
Para pedir soluciones concretas
Muy útiles:
Would it be possible to move to a quieter room?
Could I have a room away from the lifts, please?
Could someone from maintenance check the air conditioning?
Si pides algo específico, es más fácil que te den una solución rápida.
Para hablar de duración del problema
Práctica clave:
It has been going on for…
It has been happening since…
Ejemplos:
It has been going on for more than an hour.
It has been happening since midnight.
Si te ofrecen otra habitación
Asegúrate de preguntar:
Is it the same type of room?
Is there any extra cost?
Y si te hacen un favor:
Thank you, that’s very kind of you, I really appreciate it.
Si tu inglés es limitado, ve a lo esencial
Noise, problem, can’t sleep, change room please puede ser suficiente si
lo acompañas de cortesía:
Sorry, there is a lot of noise, I can’t sleep, could I change room, please?
Lo importante es comunicar con respeto, no la perfección gramatical.