· En el inglés coloquial, ciertas
palabras pueden omitirse en algunos casos
sin que la frase pierda sentido:
· Después de verbos auxiliares
cuando el significado de una frase es claramente
comprensible, es posible omitir el verbo.
- Drink if you must. (drink) / Luis
hasn't arrived, but Craig has. (arrived)
· Pronombres, verbos auxiliares y
artículos cuando el significado queda claro.
- She said (that) she was coming. / (The)
boss is not at the office.
- (I'm) pleased to meet you / He can drive or (he can) walk.
· Omisión de algunas preposiciones
cuando no se altera el significado.
- (At) what time is he coming? / Let's
meet (on) Monday.
· Cuando el significado de la frase es
comprensible, la partícula 'to' puede usarse
por sí sola.
- Take it easy!
I intend to (take it easy)
· En titulares de noticias.
- Inflation (will) increase monthly.
|