INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




A SHOPPING LIST

El tema trata una lista de la compra que incluye frutas, verduras y otros artículos y alimentos.

 

* Si tienes problemas para entender la conversación puedes descargar nuestro Curso de inglés en audio

- Palabras o expresiones con pronunciaciones que pueden resultar más difíciles

Bananas
Suele pronunciarse con una vocal larga en la segunda sílaba (ba-NA-nas). Podría ser confusa por su ritmo de acentuación en inglés.

Apples
Aunque sea una palabra sencilla, conviene escuchar bien la “s” final para entender que son varias manzanas (plural).

Kiwis
Ojo a la pronunciación de la “k” inicial (suena clara) y la “s” final. A veces, a los hispanohablantes se nos olvida la “s” del final.

Stew
En “vegetable stew” (guiso de verduras). La pronunciación de “stew” suena parecido a “stiu” en inglés. Puede pasar desapercibida si no se atiende bien.

Kilo / kilos
Aunque suene parecido al castellano, en inglés la “k” va con un sonido claro y la “o” final puede escucharse más suave.

Potatoes
La primera “o” suele ser más breve y la segunda sílaba suena como “tei” (po-TEI-tos). Importante para no confundirla con “tomatoes”.

Spring onions
Se refiere a la cebolleta o cebollines tiernos. El término “spring” puede sonar rápido y la “r” inglesa suele dar problemas a hispanohablantes.

Carrots
Escuchar bien la doble “r” inglesa (que para hispanohablantes a veces suena suave) y la “ts” final.

Loaves (of bread)
“Loaves” es el plural de “loaf” (hogaza). Suena algo parecido a “lóuvz”. La “v” y la “s” finales juntas pueden resultar extrañas.

Pints (of milk)
“Pint” se pronuncia parecido a “paint” sin la “a” alargada, y la “s” final indica plural. Puede no entenderse bien si se habla rápido.

Red wine
Atender a la “d” de “red” y a la “w” de “wine”, que para algunos hispanohablantes es complicada si no se está acostumbrado.

Spanish cheese
Aunque sea un término fácil de traducir, conviene escuchar con atención para no confundirlo con otra clase de queso. Además, “cheese” tiene una “ch” marcada y una “s” final clara.

Toilet paper
“Toilet” se pronuncia algo así como “toi-let” y la palabra “paper” suena con la “ei” inglesa.

Pick up
En “pick up a few beers”, es un phrasal verb común (“recoger” o “comprar rápidamente”). Si no se identifica, podríamos perdernos la intención de que hay que incluir cervezas en la compra.

· Todas estas palabras contribuyen a identificar qué productos se deben comprar. Omitir alguno cambiaría el sentido completo del listening.
· Fíjate en el momento en que dice “1 kilo, er… no, make that 2 kilos of potatoes”. Esta corrección es relevante para entender que se incrementa la cantidad.
· Muchas de estas palabras terminan en “s” (bananas, apples, kiwis, carrots, loaves…), y es esencial reconocerlas para saber que no se trata de un solo producto.
· “We’re out of…” o “pick up” son expresiones que pueden pasar inadvertidas si no estás familiarizado con ellas, pero añaden información clave (se acabó algo, hay que comprar más, etc.).

Supermarket - Supermercado: Lugar donde se compran alimentos y otros productos necesarios para el hogar.

Fruit - Fruta: Alimentos comestibles provenientes de plantas, como bananas, manzanas y kiwis.

Bananas - Plátanos: Fruta amarilla y alargada, rica en potasio, comúnmente consumida como snack o en postres.

Apples - Manzanas: Fruta redonda y crujiente, disponible en varias variedades, utilizada en comidas y postres.

Kiwis - Kiwis: Fruta pequeña y peluda con pulpa verde y semillas negras, rica en vitamina C.

Potatoes - Patatas: Tubérculo versátil utilizado en múltiples preparaciones culinarias, como puré, fritas o guisos.

Spring Onions - Cebollitas: Variedad de cebolla joven con un sabor más suave, utilizada para dar sabor a comidas.

Carrots - Zanahorias: Vegetales de color naranja, ricos en vitamina A, usados en ensaladas, guisos y como snacks.

White Bread - Pan Blanco: Tipo de pan hecho con harina refinada, común en sandwiches y desayunos.

Loaves - Barras: Forma de presentar el pan, generalmente de forma alargada y compacta.

Milk - Leche: Bebida láctea, utilizada en bebidas, cereales y recetas.

Pints - Pintas: Unidad de medida de volumen utilizada para líquidos como la leche y las cervezas.

Red Wine - Vino Tinto: Bebida alcohólica hecha de uvas tintas, apreciada por su sabor y maridaje con comidas.

Cheese - Queso: Producto lácteo sólido obtenido por la coagulación de la leche, disponible en diversas variedades.

Toilet Paper - Papel Higiénico: Producto de uso personal para la higiene después de usar el baño.

Beers - Cervezas: Bebida alcohólica fermentada a base de cebada y lúpulo, popular en reuniones sociales y fines de semana.

Pronunciación

A la hora de escuchar y pronunciar las palabras y frases del texto en inglés sobre la lista de la compra, es importante tener en cuenta ciertas peculiaridades que pueden presentar dificultad para quienes hablan español. En primer lugar, la pronunciación de algunos alimentos como bananas, apples o kiwis puede resultar un reto, sobre todo por la forma en que acaban en “-s” y por la acentuación que reciben en inglés. Por ejemplo, en “bananas” hay que tener cuidado con la sílaba “na”, ya que en inglés suele alargarse o sonar de manera distinta a lo que haríamos en español. En “apples”, a pesar de su sencillez, debemos asegurarnos de escuchar y pronunciar claramente la “s” final que indica plural.

Otro término en el que hay que fijarse es stew, que se refiere a un guiso (por ejemplo, “vegetable stew”). El sonido inicial puede percibirse como algo parecido a “stiu”, y se pronuncia en un solo golpe de voz, sin separar las consonantes como podríamos hacer en español. Asimismo, con potatoes (patatas) ocurre algo parecido, ya que la segunda sílaba suena más cercana a “tei” y no conviene confundirla con “tomatoes”, que, aunque parecida, cambia su sonido en la segunda sílaba.

En las cantidades, aparecen expresiones como kilos y pints, que, si bien comparten algunos rasgos con sus equivalentes en español, muestran particularidades. En kilos la letra “k” se pronuncia con fuerza al inicio, y en pints hay que estar atentos a esa “t” antes de la “s” final, un sonido que a veces se pasa por alto en la fluidez del habla.

Con respecto a las indicaciones sobre la lista, conviene escuchar atentamente frases como “We’re out of…” (que significa que algo se ha terminado) y “pick up” (que se traduce como “recoger” o “comprar rápidamente”). Ambas expresiones pueden pasar desapercibidas si no estamos familiarizados con los phrasal verbs y con la pronunciación tan compacta que los caracteriza en inglés. Además, en la frase “We need some of that Spanish cheese”, aunque suene reconocible por la palabra “Spanish”, no hay que descuidar la fuerte pronunciación de la “ch” en “cheese” y la “s” final.

Por último, otros ejemplos como loaves (plural de “loaf” de pan), carrots, spring onions o red wine requieren atención especial en la “r” inglesa y en las consonantes finales. En loaves, el sonido “v” seguido de “s” puede resultar complejo para el hispanohablante, mientras que en carrots la doble “r” inglesa y la “ts” final son claves para una buena pronunciación. Igualmente, en red wine vale la pena notar cómo la “d” de “red” y la “w” de “wine” tienen una articulación marcada que nos obliga a practicar la transición entre ambas palabras.

Estructura Gramatical

La estructura gramatical del inglés se caracteriza por oraciones simples y directas, que facilitan la claridad en la comunicación de necesidades específicas. Por ejemplo, frases como "We need fruit" (Necesitamos fruta) emplean el presente simple para expresar una necesidad inmediata. Este uso es similar al presente de indicativo en español, aunque en inglés se omite el sujeto en contextos informales, mientras que en español siempre se incluye.

Además, el uso de imperativos es frecuente en listas de compras en inglés. Expresiones como "get some bananas" (compra algunos plátanos) y "pick up a few beers" (recoge algunas cervezas) son órdenes directas que indican acciones específicas que se deben realizar. En español, estos imperativos también son comunes, pero a menudo se suavizan con expresiones como "por favor" para mantener la cortesía.

Particularidades Sintácticas

Se muestra una preferencia por la economía de palabras y la claridad en la enumeración de elementos. Las listas se estructuran de manera lineal, separando los ítems con comas y conectores como "and" (y) para agrupar elementos relacionados. Por ejemplo, "bananas, 4 apples and some kiwis" refleja una estructura clara y concisa que facilita la comprensión rápida.

Otra particularidad sintáctica es el uso de frases parentéticas, como "er… no make that 2 kilos of potatoes" (eh… no, cambia a 2 kilos de patatas), que indican correcciones o ajustes en tiempo real. En español, estas correcciones también se realizan, pero suelen utilizarse interjecciones como "eh… no, mejor 2 kilos de patatas", manteniendo una fluidez similar en el discurso.

Vocabulario Empleado

El vocabulario utilizado en la lista de compras es funcional y específico, centrado en alimentos y productos de uso diario. Términos como "loaves of white bread" (barras de pan blanco), "pints of milk" (pintas de leche) y "red wine" (vino tinto) reflejan una selección precisa de productos. Este enfoque en la especificidad es esencial para evitar confusiones durante las compras.

Además, el uso de unidades de medida en inglés, como "kilos" (kilos) y "pints" (pintas), difiere del sistema métrico predominante en español. Mientras que "kilos" es común en ambos idiomas, "pints" no tiene una equivalencia directa en el sistema métrico y puede causar confusión. En contextos bilingües, es importante adaptar estas unidades para asegurar la claridad.

Diferencias Destacables con el Español

En inglés, los adjetivos preceden al sustantivo ("white bread"), mientras que en español los siguen ("pan blanco"). Esta variación puede afectar la fluidez de la traducción y requiere atención para mantener la naturalidad en ambos idiomas.

Observaciones Relevantes sobre el Uso del Idioma

El texto refleja un uso práctico y funcional del inglés, orientado a la eficiencia en la comunicación de necesidades diarias. La informalidad es evidente en expresiones como "Mmm… that’s delicious" (Mmm… eso está delicioso), que aportan un tono personal y cercano al texto. Esta informalidad es característica del inglés coloquial y facilita una comunicación más humana y menos rígida.

Además, se muestra una mezcla de formalidad y coloquialismo, especialmente al incluir frases como "we’re out of toilet paper" (nos hemos quedado sin papel higiénico), que combinan información práctica con un tono cotidiano. Esta mezcla es común en contextos informales y refleja la adaptabilidad del inglés para diferentes registros de comunicación.

A SHOPPING LIST

Here’s the list for the supermarket. We need fruit, so get some bananas, 4 apples and some kiwis.
Also, for the vegetable stew we need 1 kilo, er… no make that 2 kilos of potatoes, some spring onions and get a few carrots as well.
Get 2 loaves of white bread and 2 pints of milk. Oh, and your sister likes red wine, so get a bottle of that for her. We need some of that Spanish cheese. Mmm… that’s delicious and we’re out of toilet paper, so get some more and pick up a few beers for the weekend.

LA LISTA DE LA COMPRA

Aquí tienes la lista para el supermercado. Necesitamos fruta, así que coge unos plátanos, 4 manzanas y unos kiwis.
Además, para la menestra necesitamos 1 kilo... no, 2 kilos de patatas, cebolletas y unas cuantas zanahorias.
Consigue 2 barras de pan blanco y 2 pintas de leche. Ah, y a tu hermana le gusta el vino tinto, así que tráele una botella. Necesitamos un poco de ese queso español. Está delicioso y no nos queda papel higiénico, así que compra más y unas cervezas para el fin de semana.

 

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?