Sugerencias:
- Escucha el audio sin consultar el texto. Escucha después nuevamente el audio (utiliza el "control de
audio" o bien el icono "altavoz")
leyendo el
texto y fijándote especialmente en aquéllas palabras o expresiones que no hayas
comprendido.
- Puedes descargar el Audio (a través del icono "altavoz" ). Utiliza el botón derecho del ratón y "guardar enlace" para
descargar el fichero a tu PC, tablet, Smartphone, etc.
- Aprovecha tus momentos libres (desplazamientos, ocio, etc.) para escuchar los
audios.
- Puedes también descargar el Texto (copia el texto a Word, bloc de notas, etc., y guárdalo en
tu dispositivo para consultarlo offline cuando quieras).
Escucha el audio
(escucha el audio más de una vez para familiarizarte con los términos que
se introducen y explican)
The English
language has many chicken idioms and expressions. And, for the most part,
none of them represent anything good.
For example, a chicken can describe someone who is scared or afraid.
Children commonly tease each other about being chicken. They often use
actual chicken noises to make the teasing even more descriptive.
The phrasal verb chicken out has a similar meaning. If you “chicken
out,” you decide not to do something because you are too scared.
For example, let’s say you and your friends are at a party. They dare
you to go on stage and sing with the band that is playing. “No problem,”
you say. You’re not chicken, you tell yourself. But as you walk toward
the stage, sweat starts dripping down your back. Your heart beats faster.
Without realizing it, you are backing away from the stage and running
toward the restroom.
You have chickened out.
There are other ways in English to insult someone using chicken
expressions.
If you are running around like a chicken with its head cut off you are
acting in a crazy way. You don’t seem in control of your mind or body.
This comes from the gruesome fact that sometimes when a chicken’s head
is cut off, its body can still run around before it dies.
You can use this expression in many situations. To use another party
example, let’s say you are planning a big party for a friend. You are in
charge of inviting guests, choosing the food and drinks, decorations and
entertainment. So, you are in charge of everything! You have a lot to
do.
So, you ask your best friend, Christopher, to help. But he’s not a big
help. All he can think about is who he’s inviting to the party. You see,
his girlfriend is out of town. So, he invites a woman he’s been dating
secretly, Liza. You warn him that this could backfire. But he doesn’t
care.
The day of the party comes. And things start going wrong almost
immediately.
The florist sends funeral flowers instead of the bright party flowers
you ordered. The food you ordered is frozen and will not be ready for at
least another day. The drinks are warm because you don’t have enough
ice. And the lead singer of the band is sick.
You run around like a chicken with its head cut off trying to fix all
the problems. When the food delivery man hands you a bill for the food
no one can eat yet, you tell him you can’t read it. His handwriting is
like chicken scratch. If someone is a really messy writer, you can
compare their handwriting to the markings that chickens make on the
ground with their feet -- we call that chicken scratch.
Finally, you calm down.
You ask a friend to buy more ice for you. You ask another friend to
order some pizzas. And then you ask your Uncle Fred to sing with the
rock band. He’s older than they are, but he still sings really well.
“Well, I’m no spring chicken,” he says, “but I’ll do my best!”
If someone is old, we can say they are no spring chicken. This
expression is informal and could be insulting. So, use it with care.
Most importantly, we always use this expression in the negative. You
would not call someone who is young “a spring chicken.”
This leads us to another chicken idiom. This one is not an insult, but
it does describe a bad situation.
What happens when your chickens come home to roost?
First, what is to roost? To roost means to settle down for rest or sleep.
We usually use it when talking about birds. Chickens usually return to
their homes to rest. When we say your chickens have come home to roost,
we are saying that your past wrongdoings have returned to negatively
affect you. In this expression, the chickens represent the things that
you did wrong in your past.
For this idiom, let’s use your best friend Christopher. One of his
“chickens” is that he’s been secretly dating Liza. In fact, this
“chicken” comes to the party. And so does his girlfriend -- the
girlfriend he thought was out of town. She sees Christopher and Liza
dancing closely together and demands to know what is going on!
His girlfriend yells at him. Then Liza yells at him. Then they both yell
at him. It’s awful. You could say to Christopher, “Well, I warned you.
And now your chickens have come home to roost!”
But you don’t say this. He’s your friend. And nobody likes to hear, “I
told you so.”
Like we said earlier, we usually use “chicken” in a negative way -- well,
except with this last example. You may have heard people ask: Which came
first, the chicken or the egg?
We ask this question when talking about a cause-and-effect relationship
between two things where we don’t know which happened first. What is the
cause and what is the effect?
We often shorten it to simply chicken-and-egg. You can call something a
chicken-and-egg situation or a chicken-and-egg problem.
Here is how to use it. Let’s say you don’t like math. You don’t do very
well in the subject at school. You could say, it’s a chicken-and-egg
kind of thing. You don’t know which came first. Do you dislike math
because you’re not good at it? Or are not good at math because you don’t
like it?
This is a classic chicken-and-egg situation.
So, back to the party. People are enjoying the pizza, the drinks are
cold and Uncle Fred is rocking out with the band. People are even having
fun taking their picture with the “R.I.P.” ribbons in the funeral
flowers. Everyone is having a good time.
Well, everyone but Christopher. He’s still busy dealing with his
roosting chickens.
Glossary:
tease – v. to laugh at and criticize (someone)
in a way that is either friendly and playful or cruel and unkind dare – v. to tell (someone) to do something especially as a way
of showing courage gruesome – adj. causing horror or disgust : extremely disturbing florist – n. a person who sells or grows for sale flowers and
ornamental plants backfire – v. to have the reverse of the desired or expected
effect "Their plans backfired." rocking out – phrasal verb to play music in a loud or energetic
way "The band rocks out on their new album."
TAMBIÉN TE PUEDE
INTERESAR:
¿Quieres recibir en tu e-mail gratis y
periódicamente ejercicios, programas gratuitos, explicaciones y otros recursos
para mantener tu inglés sin esfuerzo? Apúntate a nuestro
cuaderno mensual de inglés.