Sugerencias:
- Escucha el audio sin consultar el texto. Escucha después nuevamente el audio (utiliza el "control de
audio" o bien el icono "altavoz")
leyendo el
texto y fijándote especialmente en aquéllas palabras o expresiones que no hayas
comprendido.
- Puedes descargar el Audio (a través del icono "altavoz" ). Utiliza el botón derecho del ratón y "guardar enlace" para
descargar el fichero a tu PC, tablet, Smartphone, etc.
- Aprovecha tus momentos libres (desplazamientos, ocio, etc.) para escuchar los
audios.
- Puedes también descargar el Texto (copia el texto a Word, bloc de notas, etc., y guárdalo en
tu dispositivo para consultarlo offline cuando quieras).
Escucha el audio
(escucha el audio más de una vez para familiarizarte con los términos que
se introducen y explican)
There are
many times in life when we have disagreements or problems with other
people.
Maybe someone does something or says something that upsets us. But, it
is best not to let these issues fester.
When a cut or wound festers, it becomes infected and painful. And,
“fester” is also used to describe a problem that gets worse.
If you do not care for that medical image, you can also use the verb
stew. When we stew over something, we think about it so much that it
becomes a big problem for us. When we stew over something, we are upset
or worried about. We do not talk about the problem bothering us. We stew
over it until it becomes much bigger in our own minds.
If you stew over an unresolved problem, or let it fester, it can become
a big issue. You might call it a bone of contention.
This phrase comes from the 16th-century. Imagine, if you will, two dogs
fighting over a bone. The “bone” is the contentious issue that two
people fight over. “Contentious” describes something that is likely to
cause people to argue or disagree. For example, the world of politics
has far too many contentious issues to name. If I tried, we would be
here all day!
Okay so, unresolved issues often only get worse.
Talking about them can help. But how do you raise the issue? Well, you
could say to the person, “I have something upsetting to discuss with you
and it is something that you did and I need to resolve it.”
But that is quite long. Thankfully, we do have an expression that means
the same thing but has fewer words and is more interesting.
Instead, you can simply say, “I have a bone to pick with you.”
As with “bone of contention,” this phrase also comes from dogs during
the 16th century. This time the dogs are struggling to pick the meat off
of a bone.
If you use this expression, the other person will understand that a) you
have a problem on your mind that you want to talk about and b) they did
something to cause that problem.
We use this expression with our friends and family. It is a little
informal but we can also use it at work.
Now, let’s hear two friends use these expressions:
So, is Steve coming to the party tonight?
Probably.
Good.
Why? And why do you have that look on your face?
What look?
Your angry look.
If you must know -- I have a bone to pick with him.
Not again. What is it now?
Well, I’d rather talk to Steve about it first.
Look, you can take care of your bone of contention with Steve some other
time. I don’t want you two yelling at each other at my party.
What makes you think we’re going to yell?
Because the last the last time you had a bone to pick with him, it ended
in a yelling match.
Oh, right. Well, this time it won’t come to that. I promise. We’ll talk
in the kitchen. It’ll be more private.
No, not the kitchen! Take up your issue with him in the … garage. It’s
more private and there are less things for you to break.
Agreed.
TAMBIÉN TE PUEDE
INTERESAR:
¿Quieres recibir en tu e-mail gratis y
periódicamente ejercicios, programas gratuitos, explicaciones y otros recursos
para mantener tu inglés sin esfuerzo? Apúntate a nuestro
cuaderno mensual de inglés.