INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




 
Loose Lips Sink Ships
 

Sugerencias:
- Escucha el audio sin consultar el texto. Escucha después nuevamente el audio (utiliza el "control de audio" o bien el icono "altavoz") leyendo el texto y fijándote especialmente en aquéllas palabras o expresiones que no hayas comprendido.
- Puedes descargar el Audio (a través del icono "altavoz"
Haz click para escuchar). Utiliza el botón derecho del ratón y "guardar enlace" para descargar el fichero a tu PC, tablet, Smartphone, etc.
- Aprovecha tus momentos libres (desplazamientos, ocio, etc.) para escuchar los audios.
- Puedes también descargar el Texto (copia el texto a Word, bloc de notas, etc., y guárdalo en tu dispositivo para consultarlo offline cuando quieras).

Haz click para escuchar Escucha el audio
(escucha el audio más de una vez para familiarizarte con los términos que se introducen y explican)

On today’s show we will talk about an idiom of warning. And it is not very easy to say: Loose lips sink ships.Consulta el diccionario online

This idiom began during World War II as a slogan used by the United States Office of War Information. It was part of a propaganda campaign. So, the slogan “loose lips sink ships” was printed on posters and hung in many public places, such as schools and churches.

This wartime expression warned people in the military as well as ordinary citizens to watch what they say. Unguarded talk may give useful information to the enemy.

Part of the propaganda campaign warned that simply revealing the location of a loved one on a ship could be dangerous. That information could be passed on to the enemy or to a spy. The posters show in detail a ship being attacked and soldiers being killed.

This idiom still may not make sense to you. So, let’s break it down. Something “loose” moves easily. So, loose lips move freely and release a lot of words -- most likely in a careless way. If you speak carelessly (that’s the “loose lips” part) about private or sensitive information, someone could hear and use it to damage or ruin something important (a “sinking ship” is pretty bad).

The message: Be careful when you speak. Watch what you say. Beware of spies. And during war, you never know who is a spy. That is the nature of spying.

One of the most famous – or maybe I should say infamous – spies in history was the Dutch dancer Mata Hari. Well, Mata Hari was the name she used when she performed as a dancer in Paris in the early 1900s.

The online Encyclopedia Britannica explains that Mata Hari was romantically linked to a number of men. Many of them were military officers around the time of World War I. Both Germany and France must have believed some of those officers would have loose lips around this beautiful woman, because the two countries sought to get secret information from her.Curso de inglés en audio

But when French officials suspected she was spying for Germany, they arrested her. She was tried and found guilty of supplying Germany with information. She was shot by firing squad on October 15, 1917.

It is unlikely that Mata Hari was responsible for sinking any ships. And she may not have been a spy. Some documents reportedly prove her innocence. Although her relatives may find that evidence to be cold comfort -- after all, her reputation remains damaged. We still use the name “Mata Hari” to describe a devious woman who uses her sexual appeal to get men to spill their secrets.

Now, let’s go back to loose lips sinking ships. Keep in mind that you do not have to be in the middle of a war to use that idiom.

For example, let’s say you are working on a project at work with a small team of people. Until you are ready to launch the secret product it is best that no one else knows. So, you can warn your teammates that “loose lips sink ships.” If they want the project to be successful, they should keep the details to themselves.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

Cuaderno de inglés¿Quieres recibir en tu e-mail gratis y periódicamente ejercicios, programas gratuitos, explicaciones y otros recursos para mantener tu inglés sin esfuerzo? Apúntate a nuestro cuaderno mensual de inglés.

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?