Sugerencias:
- Escucha el audio sin consultar el texto. Escucha después nuevamente el audio (utiliza el "control de
audio" o bien el icono "altavoz")
leyendo el
texto y fijándote especialmente en aquéllas palabras o expresiones que no hayas
comprendido.
- Puedes descargar el Audio (a través del icono "altavoz" ). Utiliza el botón derecho del ratón y "guardar enlace" para
descargar el fichero a tu PC, tablet, Smartphone, etc.
- Aprovecha tus momentos libres (desplazamientos, ocio, etc.) para escuchar los
audios.
- Puedes también descargar el Texto (copia el texto a Word, bloc de notas, etc., y guárdalo en
tu dispositivo para consultarlo offline cuando quieras).
Escucha el audio
(escucha el audio más de una vez para familiarizarte con los términos que
se introducen y explican)
Today, we
tell about the word “knock.” To help explain expressions using “knock,”
you will hear scripted dialogues. We will also use songs. We really want
to knock your socks off!
In other words, we want to have such an effect on you that your socks
fly off your feet! So to speak.
Another expression with a similar meaning is “Knock ‘em dead!”
Usually, we say this to close friends or family members when we want
them to do a really great job at something. It is an easy-going,
informal way to give someone motivation.
So, if a friend has a very important meeting, you can say to her, “Don’t
worry. You will knock ‘em dead!” In other words, you are going to
impress them so much that they will fall over dead! Not actually, of
course.
The “e-m” in this expression is short for the word “them.” But when
saying this expression, we don't say “them.” We say the informal,
shortened form of the word -- pronounced ‘em. And we say it quickly
blending the words together: Knock ‘em dead.
Now, as a verb, “knock” has many meanings. The most common is to simply
knock on something, or hit it, with your fist. For example, you knock on
a door when you want to enter someone’s house. That you probably know.
But did you know that when you want good luck, you should knock on wood?
You gotta knock on wood, Baby
You gotta knock, knock, knock on wood.
You gotta knock, knock, knock on wood
(This is Amii Stewart singing "Knock on Wood.")
Knock on wood is something we either do or say (or both) to bring good
luck.
This custom may come from ancient times when people believed that gods
existed in nature. So, for example, knocking on a tree was thought to
bring good luck. Even if they don’t believe it to be true, many
Americans say “Knock on wood!” to mean “Wish me good luck!”
Now, another way we use “knock” as a verb is to combine it with the word
“around.”
To knock around is to walk around without a clear purpose. So, you can
knock around your neighborhood, a ball field or city streets. One day on
a visit to New York City, I knocked around Central Park for a good two
hours! And it was not a waste of time. So, don’t knock me for spending
so much time knocking around!
And this brings us to yet another meaning of the word “knock.”
It also means to criticize. If you knock something you find fault with
it. So, if someone criticizes your career choice, you can say, “Why are
you knocking my job? It’s my business what I do. Not yours.”
We use this meaning of “knock” in another informal expression: Don’t
knock it 'till you’ve tried it. This means you should not criticize
something you have not tried.
Another common expression is to simply tell someone to “knock it off!”
This is a forceful and somewhat childish way to say “Stop it!”
There is another “knock” expression that we use only in special
situations. So, let’s say somebody wants to do something and you really
don’t care if they do it or if they don’t. In that case, you could say,
“Knock yourself out.”
Let’s hear it used in these two short dialogues.
A: Wow, your sandwich looks good.
B: It is good. But I'm full.
A: Can I finish the rest?
B: Knock yourself out.
____
A: Hey, are you going to be home this weekend?
B: Yes. Why do you ask?
A: Well, I want to throw a party. Since you’re my roommate, I’d thought
I’d check with you first.
B: I don’t care.
A: Are you sure? It might be loud.
B: Knock yourself out!
On the Formal / Informal Scale – if we were to have one -- this term
would rate as very informal. So, only use it with your good friends and
not your employer, your friend’s grandparents or a university professor.
Speaking of university, some people go there to learn. While others
learn from experience. And difficult experiences can be the best teacher.
In a way, they are a lot like school. And we call that school the school
of hard knocks.
Had to learn it the hard way
Earn my degree in the streets
Graduated from Hard Knocks
I got my education and hard knocks
(Joe Cocker singing "Hard Knocks")
In the school of hard knocks, you learn something as a result of
difficult or unpleasant experiences. The term "hard knocks" means the
situations in life that try to knock you down, but you won’t give up.
TAMBIÉN TE PUEDE
INTERESAR:
¿Quieres recibir en tu e-mail gratis y
periódicamente ejercicios, programas gratuitos, explicaciones y otros recursos
para mantener tu inglés sin esfuerzo? Apúntate a nuestro
cuaderno mensual de inglés.