Sugerencias:
- Escucha el audio sin consultar el texto. Escucha después nuevamente el audio (utiliza el "control de
audio" o bien el icono "altavoz")
leyendo el
texto y fijándote especialmente en aquéllas palabras o expresiones que no hayas
comprendido.
- Puedes descargar el Audio (a través del icono "altavoz" ). Utiliza el botón derecho del ratón y "guardar enlace" para
descargar el fichero a tu PC, tablet, Smartphone, etc.
- Aprovecha tus momentos libres (desplazamientos, ocio, etc.) para escuchar los
audios.
- Puedes también descargar el Texto (copia el texto a Word, bloc de notas, etc., y guárdalo en
tu dispositivo para consultarlo offline cuando quieras).
Escucha el audio
(escucha el audio más de una vez para familiarizarte con los términos que
se introducen y explican)
Now, most
countries around the world have some sort of bread in their food
culture.
No matter what shape or flavor it has, bread sustains people. It not
only helps them to survive but also to feel satisfied and comfortable.
Maybe that is how the word “bread” got its slang meaning. You see,
“bread” -- and the raw form “dough” – both can mean “money.”
In the song “I Get Around,” the Beach Boys sing about “making real good
bread” to attract women. And they do not mean a baguette!
I get around,
From town to town,
I'm a real cool head,
I'm makin' real good bread ...
If you make a lot of “bread” at a job, your employer is paying you well.
On the other hand, if you are out of bread, you do not have any way to
pay for your expenses. You are broke!
Using bread and dough this way may sound a little outdated. But you will
hear it used that way. So, it's good to know. And bread meaning money is
used in several English expressions.
Take for example, this very current, common and useful expression --
breadwinner.
Even though “bread” here means "money," the word breadwinner does not
mean someone who has won money in a competition.
A “breadwinner” is a person who makes money for others. They are the
ones who pay the bills in a family. They support or provide for
dependents. So, we can also call a breadwinner a “provider.”
Let’s hear it used in this example.
A: I saw Elsa the other day. She looked so tired. What’s going on?
B: She has a lot of pressure on her right now. Her parents are both
really sick. So, she is now the breadwinner for her whole family!
A: Oh, wow! Doesn’t she have a brother in college?
B: Yeah. And her grandfather lives with the family. So, she has to
provide for all of them.
A: No wonder she looked so tired. She has to support a lot of dependents
on one salary.
To throw another food expression into the discussion, the breadwinner in
a family is also the person who brings home the bacon. These days, some
people also use “cheese” to mean money. Put bread, bacon and cheese
together and you have a lot of money not to mention a really tasty
sandwich!
Now, if you are the sole breadwinner for your family, it is important
that you keep your job. It would be cruel for someone to take the bread
out of your mouth. That does not mean they stole your sandwich while you
were eating it.
This expression means they took away your ability to make money -- your
livelihood. And that would be terrible for your whole family! If you
lose your livelihood you could end up on the breadline.
A "breadline" is a line of people seeking food from a charity or
government agency. In the 1930s during the economic depression in the
United States, it was common to see hundreds of people in big cities
waiting on breadlines.
So, being “on the breadline” describes someone who depends on food
donations to survive.
TAMBIÉN TE PUEDE
INTERESAR:
¿Quieres recibir en tu e-mail gratis y
periódicamente ejercicios, programas gratuitos, explicaciones y otros recursos
para mantener tu inglés sin esfuerzo? Apúntate a nuestro
cuaderno mensual de inglés.