INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




LA NOCHE DE GUY FAWKES

 

* Si quieres mejorar tu pronunciación y comprensión de audio en inglés puedes descargar nuestro Curso de inglés en audio

The Fiery Night of Guy Fawkes

The air grows crisp as autumn deepens, and the scent of burning wood begins to drift through the streets of Britain. It is the fifth of November, a night etched into history, when the sky erupts in bursts of color and the echoes of laughter mingle with the crackle of bonfires. This is Guy Fawkes Night, a celebration woven with rebellion, fire, and remembrance.

Long ago, in 1605, a man named Guy Fawkes was caught beneath the Houses of Parliament, guarding barrels of gunpowder meant to blow up King James I. His plot, known as the Gunpowder Plot, was foiled, and his capture became a symbol of treason thwarted. To mark the king’s survival, people lit bonfires across London, and the tradition spread, year after year, until it became a national spectacle.

Now, children stuff old clothes with straw, crafting effigies of Guy Fawkes to toss onto the flames. Their voices ring out with the old rhyme: "Remember, remember, the fifth of November, gunpowder, treason, and plot!" As darkness falls, families gather around roaring fires, their faces glowing in the flickering light. The cold is kept at bay by the heat of the blaze and the warmth of shared stories.

Then come the fireworks streaks of gold and crimson tearing through the black sky, exploding into showers of sparks that dissolve like fleeting dreams. The crowd gasps and cheers, their breath visible in the chilly air. For a few hours, the night belongs to fire and light, to history and legend intertwined.

But beneath the revelry lies a darker thread. The burning of the Guy is more than just a ritual; it is a reminder of the price of betrayal, of the fragile line between order and chaos. Yet, for most, it is simply a night of joy, a time to come together, to marvel at the brilliance of the flames, and to carry forward a tradition as old as the story itself.

When the last firework fades and the embers smolder low, the crowds disperse, their hearts still racing from the spectacle. The fifth of November leaves behind the scent of smoke and the lingering magic of a night when fire conquered the darkness, if only for a little while.

La ardiente noche de Guy Fawkes

El aire se vuelve fresco a medida que el otoño se hace más profundo y el aroma de la madera quemada comienza a recorrer las calles de Gran Bretaña. Es el cinco de noviembre, una noche grabada en la historia, en la que el cielo estalla en estallidos de color y los ecos de las risas se mezclan con el crepitar de las hogueras. Es la Noche de Guy Fawkes, una celebración entretejida de rebelión, fuego y recuerdo.

Hace mucho tiempo, en 1605, un hombre llamado Guy Fawkes fue capturado bajo las Casas del Parlamento, custodiando barriles de pólvora destinados a hacer volar por los aires al rey Jaime I. Su complot, conocido como el Complot de la Pólvora, fue frustrado, y su captura se convirtió en un símbolo de la traición frustrada. Para conmemorar la supervivencia del rey, la gente encendió hogueras por todo Londres, y la tradición se extendió, año tras año, hasta convertirse en un espectáculo nacional.

En la actualidad, los niños rellenan ropa vieja con paja y crean efigies de Guy Fawkes para arrojarlas a las llamas. Sus voces resuenan con la vieja rima: «¡Recuerda, recuerda, el cinco de noviembre, pólvora, traición y conspiración!». Al caer la noche, las familias se reúnen en torno a las hogueras, con los rostros iluminados por la luz parpadeante. El frío se mantiene a raya gracias al calor de las llamas y la calidez de las historias compartidas.

Ahora, los niños rellenan ropa vieja con paja y fabrican efigies de Guy Fawkes para arrojarlas a las llamas. Sus voces resuenan con la vieja rima: "¡Recuerda, recuerda, el cinco de noviembre, pólvora, traición y conspiración!". Al caer la noche, las familias se reúnen en torno a las hogueras, con los rostros iluminados por la luz parpadeante. El frío se mantiene a raya gracias al calor de las llamas y la calidez de las historias compartidas.

Entonces llegan los fuegos artificiales: rayos dorados y carmesíes que rasgan el cielo negro y estallan en lluvias de chispas que se disuelven como sueños fugaces. La multitud jadea y aclama, su aliento es visible en el aire frío. Durante unas horas, la noche pertenece al fuego y la luz, a la historia y la leyenda entrelazadas.

Pero bajo el jolgorio subyace un hilo más oscuro. La quema del Guy es algo más que un ritual; es un recordatorio del precio de la traición, de la frágil línea que separa el orden del caos. Sin embargo, para la mayoría es simplemente una noche de alegría, un momento para reunirse, maravillarse ante el brillo de las llamas y llevar adelante una tradición tan antigua como la propia historia.

Cuando los últimos fuegos artificiales se apagan y las brasas se consumen, la multitud se dispersa con el corazón aún acelerado por el espectáculo. El cinco de noviembre deja tras de sí el aroma del humo y la magia persistente de una noche en la que el fuego conquistó la oscuridad, aunque sólo fuera por un rato.

Mejora tu vocabulario en inglés

Bonfire (hoguera)
Definición: Una gran fogata al aire libre, especialmente como parte de una celebración.
Particularidades: Sustantivo contable; a menudo se usa en contextos festivos o ceremoniales.
Ejemplo: They gathered around the bonfire to tell stories.
(Se reunieron alrededor de la hoguera para contar historias.)

Effigy (efigie)
Definición: Una figura o modelo, generalmente de una persona, que se quema o destruye como protesta o ritual.
Particularidades: Sustantivo contable; frecuentemente usado en contextos simbólicos o históricos.
Ejemplo: The crowd burned an effigy of Guy Fawkes.
(La multitud quemó una efigie de Guy Fawkes.)

Gunpowder (pólvora)
Definición: Un explosivo en polvo usado antiguamente en armas y para demoliciones.
Particularidades: Sustantivo incontable; se asocia con contextos históricos o bélicos.
Ejemplo: The conspirators hid barrels of gunpowder under the Parliament.
(Los conspiradores escondieron barriles de pólvora bajo el Parlamento.)

Treason (traición)
Definición: El crimen de traicionar a la nación o al soberano, especialmente mediante un complot.
Particularidades: Sustantivo incontable; connotación legal y grave.
Ejemplo: Guy Fawkes was executed for treason.
(Guy Fawkes fue ejecutado por traición.)

Thwarted (frustrado)
Definición: Impedir que alguien logre sus planes.
Particularidades: Verbo en pasado o participio; a menudo usado en contextos de planes fallidos.
Ejemplo: The king’s guards thwarted the conspiracy.
(Los guardias del rey frustraron la conspiración.)Forma parte de la comunidad de La Mansión del Inglés

Crackle (crepitar)
Definición: El sonido de algo que se quema o se rompe en pequeñas explosiones.
Particularidades: Verbo o sustantivo onomatopéyico; describe sonidos agudos y repetitivos.
Ejemplo: The fire crackled as the wood burned.
(El fuego crepitaba mientras la madera ardía.)

Revelry (jolgorio)
Definición: Celebración ruidosa y alegre.
Particularidades: Sustantivo incontable; formal o literario.
Ejemplo: The streets were filled with revelry on Guy Fawkes Night.
(Las calles se llenaron de jolgorio en la Noche de Guy Fawkes.)

Foiled (desbaratado)
Definición: Frustrar un plan o intento.
Particularidades: Verbo en pasado o participio; común en narrativas de intriga.
Ejemplo: The plot was foiled at the last moment.
(El complot fue desbaratado en el último momento.)

Lingering (persistente)
Definición: Que dura más de lo esperado, especialmente un olor, sentimiento o efecto.
Particularidades: Adjetivo o participio presente; sugiere algo que se resiste a desaparecer.
Ejemplo: The lingering smell of smoke filled the air.
(El persistente olor a humo llenaba el aire.)

Embers (ascuas)
Definición: Restos de fuego que aún brillan después de que las llamas se apagan.
Particularidades: Sustantivo plural; evoca imágenes poéticas de fuego moribundo.
Ejemplo: They warmed their hands over the glowing embers.
(Calentaron sus manos sobre las ascuas brillantes.)Accede a las fichas visuales de La Mansión del Inglés

Spectacle (espectáculo)
Definición: Un evento llamativo o impresionante, especialmente uno público.
Particularidades: Sustantivo contable; puede tener connotación positiva o negativa.
Ejemplo: The fireworks created a dazzling spectacle.
(Los fuegos artificiales crearon un espectáculo deslumbrante.)

Smolder (arder sin llama)
Definición: Quemarse lentamente sin llamas, produciendo humo.
Particularidades: Verbo; describe fuego residual o metafóricamente, emociones contenidas.
Ejemplo: The logs smoldered long after the fire died.
(Los troncos ardieron sin llama mucho después de que el fuego se apagara.)

Ritual (ritual)
Definición: Una ceremonia o acción realizada de manera repetitiva y simbólica.
Particularidades: Sustantivo contable o incontable; asociado a tradiciones o costumbres.
Ejemplo: Burning the Guy is an annual ritual.
(Quemar al "Guy" es un ritual anual.)

Fragile (frágil)
Definición: Quebradizo, delicado o fácil de romper.
Particularidades: Adjetivo; aplicable a objetos físicos o situaciones abstractas.
Ejemplo: The line between order and chaos is fragile.
(La línea entre el orden y el caos es frágil.)

Disperse (dispersarse)
Definición: Separarse o esparcirse en diferentes direcciones.
Particularidades: Verbo; formal o descriptivo para multitudes o grupos.
Ejemplo: The crowd dispersed after the fireworks ended.
(La multitud se dispersó después de que terminaran los fuegos artificiales.)

 

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?