INICIO. Página Principal
PRESENTACIÓN de nuestra Web
Cursos Multimedia por Niveles
Gramática inglesa en español con ejercicios prácticos resueltos.
LISTENING. Sonidos con ejercicios prácticos, soluciones y texto de transcripción.
LIBROS completos en inglés para descargar a tu PC.
Practica tu READING con textos traducidos y ejercicios de comprensión lectora.
PROGRAMAS didácticos y utilidades educacionales para descargar a tu Pc.
EJERCICIOS multimedia para mejorar tu inglés.
Ejercita tus conocimientos siguiendo las aventuras de nuestro detective.
RECURSOS Y ACTIVIDADES de interés y utilidad.
Agrupaciones temáticas de palabras y su traducción. Con sonido y ejercicios
Información y Recursos específicos para profesores.
Material para la preparación de las pruebas de First de la Universidad de Cambridge.
PELÍCULAS EN INGLÉS
Vídeos para aprender inglés

Cuaderno de ejercicios 

de inglés. Actividades y material de aprendizaje.
Accede a nuestro grupo 

en Facebook
Busca el significado de los términos y su 

traducción.
Traduce textos o páginas web completas.
Consulta nuestros productos




WILLIAM SHAKESPEARE. SU LEGADO EN LA LITERATURA

 

* Si tienes problemas para entender la conversación puedes descargar nuestro Curso de inglés en audio

The Bard's Undying Ink: Shakespeare's Literary Immortality

Quill scratches on parchment echo across centuries as Shakespeare's words refuse to grow old. The Globe Theatre's wooden beams may have turned to dust, but Hamlet still holds his skull aloft in classrooms from Tokyo to Buenos Aires, whispering "to be or not to be" to wide-eyed students. This Stratford-upon-Avon boy, who never attended university, invented 1,700 words that now dance effortlessly on our tongues - from "eyeball" to "fashionable".

Romeo's balcony sighs mingle with office workers quoting "all the world's a stage" during lunch breaks. Witches' cauldron chants from Macbeth bubble up in political speeches, while star-crossed lovers inspire pop songs. The remarkable alchemy? His Elizabethan English, thick as London fog to modern ears, somehow clears to reveal universal truths about jealousy, ambition and love that transcend time and passport stamps.

Every "wherefore art thou" misquotation, every high school performance where swords made of cardboard clash, proves an extraordinary truth - Shakespeare isn't literature, he's the air we breathe when we speak of human nature. His legacy lives not in leather-bound books but in our daily speech, our films, even our insults when we call someone "a blinking idiot" without realizing we're quoting The Winter's Tale.

La tinta imperecedera del Bardo: La inmortalidad literaria de Shakespeare

Los rasguños de la pluma sobre el pergamino resuenan a través de los siglos mientras las palabras de Shakespeare se niegan a envejecer. Puede que las vigas de madera del Globe Theatre se hayan convertido en polvo, pero Hamlet sigue sosteniendo en alto su cráneo en aulas de Tokio a Buenos Aires, susurrando «ser o no ser» a estudiantes con los ojos muy abiertos. Este muchacho de Stratford-upon-Avon, que nunca fue a la universidad, inventó 1.700 palabras que ahora bailan sin esfuerzo en nuestras lenguas, desde «globo ocular» hasta «de moda».

Los suspiros de Romeo en el balcón se mezclan con los de los oficinistas que citan «todo el mundo es un escenario» durante las pausas para comer. Los cantos del caldero de las brujas de Macbeth burbujean en los discursos políticos, mientras que los amantes enamorados inspiran canciones pop. ¿La notable alquimia? Su inglés isabelino, espeso como la niebla londinense para los oídos modernos, se aclara de algún modo para revelar verdades universales sobre los celos, la ambición y el amor que trascienden el tiempo y los sellos de pasaporte.

Cada cita errónea de «¿dónde estás?», cada representación de instituto en la que chocan espadas de cartón, demuestran una verdad extraordinaria: Shakespeare no es literatura, es el aire que respiramos cuando hablamos de la naturaleza humana. Su legado no vive en los libros encuadernados en piel, sino en nuestro habla cotidiana, en nuestras películas, incluso en nuestros insultos cuando llamamos a alguien «idiota parpadeante» sin darnos cuenta de que estamos citando El cuento de invierno.

Quill (pluma de ave)
Definición: Instrumento de escritura antiguo hecho con pluma de pájaro.
Particularidades: Sustantivo contable. Símbolo de escritura tradicional.
Ejemplo: The poet dipped his quill in ink before writing.
(El poeta mojó su pluma en tinta antes de escribir.)

Parchment (pergamino)
Definición: Material de escritura antiguo hecho de piel animal.
Particularidades: Sustantivo incontable. Más duradero que el papel moderno.
Ejemplo: Important documents were written on parchment.
(Los documentos importantes se escribían en pergamino.)Curso de inglés en audio

Beams (vigas)
Definición: Grandes piezas de madera que soportan estructuras.
Particularidades: Sustantivo contable. También verbo: emitir luz ("the sun beams").
Ejemplo: The old barn had oak beams supporting the roof.
(El granero antiguo tenía vigas de roble soportando el techo.)

Aloft (en alto)
Definición: En el aire o en posición elevada.
Particularidades: Adverbio. Usado en contextos literarios o náuticos.
Ejemplo: The actor held the sword aloft during the monologue.
(El actor mantenía la espada en alto durante el monólogo.)

Cauldron (caldero)
Definición: Olla grande para cocinar, asociada con brujería.
Particularidades: Sustantivo contable. Imagen clásica en Macbeth.
Ejemplo: Witches stirred the bubbling cauldron.
(Las brujas removían el caldero burbujeante.)

Chants (cánticos)
Definición: Palabras repetidas rítmicamente, a menudo en rituales.
Particularidades: Sustantivo contable. Verbo: "to chant".
Ejemplo: The crowd's chants echoed through the stadium.
(Los cánticos de la multitud resonaban en el estadio.)

Thick (espeso)
Definición: Denso o difícil de entender (aquí metafórico para el lenguaje).
Particularidades: Adjetivo. Usado literalmente (líquidos) o figuradamente (acentos).
Ejemplo: The regional dialect was thick and hard to follow.
(El dialecto regional era espeso y difícil de seguir.)

Transcend (trascienden)
Definición: Ir más allá de límites normales (tiempo, cultura).
Particularidades: Verbo regular. Usado para ideas artísticas universales.
Ejemplo: Great art transcends language barriers.
(El arte grande trasciende las barreras del lenguaje.)

Misquotation (cita errónea)
Definición: Repetir incorrectamente palabras de alguien.
Particularidades: Sustantivo contable. Verbo: "to misquote".
Ejemplo: "Elementary, my dear Watson" is actually a misquotation.
("Elemental, querido Watson" es en realidad una cita errónea.)

Clash (choque)
Definición: Sonido violento de metales; conflicto.
Particularidades: Verbo y sustantivo. Onomatopéyico en contexto de batallas.
Ejemplo: The swords clashed during the duel.
(Las espadas chocaron durante el duelo.)

Leather-bound (encuadernado en cuero)
Definición: Libros con cubiertas de piel animal.
Particularidades: Adjetivo compuesto. Indica libros antiguos/valiosos.
Ejemplo: The library had rows of leather-bound classics.
(La biblioteca tenía filas de clásicos encuadernados en cuero.)

Blinking (maldito)
Definición: Suave insulto británico (eufemismo para "bloody").
Particularidades: Adjetivo. Uso arcaico/Shakespeareano.
Ejemplo: "Where is that blinking taxi?" he muttered.
("¿Dónde está ese maldito taxi?" murmuró él.)

Star-crossed (desafortunado)
Definición: Destinado al fracaso (originalmente por influencia astral).
Particularidades: Adjetivo compuesto. Popularizado por Romeo y Julieta.
Ejemplo: Their love was a star-crossed romance.
(Su amor fue un romance desafortunado.)

Wherefore (por qué)
Definición: Palabra arcaica que significa "por qué razón" (no "dónde").
Particularidades: Adverbio interrogativo. Causa común de malentendidos.
Ejemplo: "Wherefore art thou Romeo?" means "Why are you Romeo?"
("¿Por qué eres Romeo?" significa "¿Por qué razón eres Romeo?")

Undying (imperecedero)
Definición: Que nunca termina o muere.
Particularidades: Adjetivo. Prefijo "un-" + "dying". Formal/poético.
Ejemplo: The poet left an undying legacy.
(El poeta dejó un legado imperecedero.)

 

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansión del Inglés. https://www.mansioningles.com
© Copyright La Mansión del Inglés C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

¿Cómo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansión del Inglés?